Ниже представлен текст песни Als Het Net Even Anders Was Gegaan, исполнителя - Herman Van Veen с переводом
Оригинальный текст с переводом
Herman Van Veen
Als Hitler toch de oorlog had gewonnen
Wat weinig had gescheeld met die V-2
Hadden we dan nog levensmidd’lenbonnen
Of viel de toestand achteraf best mee?
We kwamen zonder een niet-jood verklaring
Weer op normale wijze aan de poen
En er was geen verzekerde bewaring
Voor de zigeuners die geen mens iets doen
Er zou geen jood en geen zigeuner meer bestaan
Als het net even anders was gegaan
Geen Surinamers waren hier gekomen
En geen Molukker was Europeaan
Geen gastarbeider was in dienst genomen
Of toch?
het vuile werk moet ook gedaan
Van concentratiekampen zou men praten:
Ach, dat valt wel mee, er wordt zoveel beweerd
We zouden het rustig daarbij kunnen laten
Want geen getuige was teruggekeerd
De nazi’s hadden het veel grondiger gedaan
Als het net even anders was gegaan
Hitler had een spierwitte snor gekregen
Werd door de meerderheid gerespecteerd
Als vader van de autowegen
En hij had Mussert al geliquideerd
Wie zouden zich in 't openbaar vertonen?
Wie zouden ons regeren uit Den Haag?
Wie zouden er in grote huizen wonen?
Misschien dezelfde rijken als vandaag?
Wij vonden vast wel weer een zin in ons bestaan
Als het net even anders was gegaan
Voor homoseksuelen streng verboden
Zou er te lezen staan op de cafés
Wat afweek van de norm, dat zou men doden
Men kocht Mercedessen en B.M.W.'s
Om dan als heersers langs de weg te razen
Dat iedereen hun macht en welvaart zag
En het verzet was werk geweest van de dwazen
En Engeland verarmde met de dag
Wat zich verrijkt was de haat en rassenwaan
Als het net even anders was gegaan
We weten allemaal dat Hitler heeft verloren
We zijn toen van de tirannie gered
Maar zou ik anders ook een lied doen horen?
Een bloed- en bodemlied?
Of juist een van verzet?
Zou er in zulke uitzichtloze tijden
Nog iets bestaan als hier en daar een sprank
Van moed en hoop, die boeken doet verspreiden
Jan Campert en Van Randwijk, Anne Frank?
Zou dan het goede, schone, ware nog bestaan
Als het net even anders was gegaan?
Если бы Гитлер все-таки выиграл войну
Что мало что изменило бы с этим V-2
У нас все еще были талоны на еду
Или после этого ситуация была не так плоха?
Мы пришли без заявления о нееврействе
Возврат денег обычным способом
И не было застрахованного хранилища
Для цыган, которые никого не обижают
Не было бы больше ни еврея, ни цыгана
Если бы все пошло немного иначе
Сюда не приезжал суринамец.
И ни один молукканец не был европейским
Ни один гастарбайтер не был нанят
Или нет?
грязная работа тоже должна быть сделана
Можно было бы говорить о концентрационных лагерях:
Ну, это не так уж плохо, так много сказано
Мы могли бы оставить это на этом
Потому что ни один свидетель не вернулся
Нацисты сделали это намного тщательнее
Если бы все пошло немного иначе
Гитлер отрастил белоснежные усы
Был уважаем большинством
Как отец шоссе
И он уже ликвидировал Мюссера
Кто покажет себя на публике?
Кто будет править нами из Гааги?
Кто будет жить в больших домах?
Может, такие же богатые, как сегодня?
Должно быть, мы снова нашли смысл в нашем существовании
Если бы все пошло немного иначе
Строго запрещено для гомосексуалистов
Будет читаться в кафе
Все, что отклонялось от нормы, было убито.
Они купили Mercedes и B.M.W.
Чтобы потом мчаться по дороге, как правители
Чтоб все видели их силу и благополучие
И сопротивление было работой дураков
И Англия обеднела с каждым днем
То, что обогатило, было ненавистью и расовым заблуждением
Если бы все пошло немного иначе
Все мы знаем, что Гитлер проиграл
Мы тогда были спасены от тирании
Но мог бы я также сыграть песню?
Песня крови и земли?
Или просто сопротивление?
Были бы в такие безнадежные времена
Что-то все еще существует как искра здесь и там
Мужества и надежды, которые распространяют книги
Ян Камперт и Ван Рандвейк, Анна Франк?
Существовало бы еще доброе, прекрасное, истинное?
Что, если бы все пошло немного по-другому?
Песен на разных языках
Качественные переводы на все языки
Находите нужные тексты за секунды