Kinderlied - Heinz Rudolf Kunze
С переводом

Kinderlied - Heinz Rudolf Kunze

Альбом
Die Städte Sehen Aus Wie Schlafende Hunde
Год
1990
Язык
`Немецкий`
Длительность
281890

Ниже представлен текст песни Kinderlied, исполнителя - Heinz Rudolf Kunze с переводом

Текст песни "Kinderlied"

Оригинальный текст с переводом

Kinderlied

Heinz Rudolf Kunze

Оригинальный текст

Fuer Alice Miller)

Meine Fuesse sind so schwer wie meine Hose

Wenn ich wieder mal nicht aufpass

Bei so viel Himmel bin ich winzig wie das Toepfchen

Wo ich nicht mehr richtig draufpass

Wenn ich hinaufschau und die Beiden etwas fragen will

Dann werde ich geblendet

Die Beiden lachen wenn ich niese ich will wissen

Wann der Weg hier endlich endet

Am kiosk kaufen sich die Beiden je ein Eis am Stiel

Und ich geh dabei leer aus

Mir klebt die Zunge fest am Gaumen auch wenn’s nur nach

Pappe schmeckt es sieht nach mehr aus

Ich moechte auch so einen Stiel und Mutter sagt Komm her

Du darfst bei mir mal beissen

Das Ganze ist zu kalt fuer dich —

Ich koennt vor what an jeder Pusteblume reissen

Wo hat man sowas schon gehoert!

Zu kalt fuer dich!

Ich greif entschieden nach dem Stengel

Die Mutter zieht ihn weg dann darf sie sich nicht wundern

Wenn ich auch entschieden quengel

Mal sehn wie Vater diese Sache sieht — da, Junior, sagt er

Darst bei mir mal lecken

Das darf doch wohl nicht wahr sein und den bloeden Junior

Kann er sich sonstwohin stecken

Und weder Schmetterlinge noch die bloeden Kuehe

Koennen mein Interesse wecken

Solang die Beiden da nicht endlich damit aufhoer’n

Ihr verdammtes Eis zu schlecken

Immer wieder bieten sie mir einen Biss an

Ich versuch den Stiel zu fassen

Immer wieder ziehn si sich mit ihm zurueck

Und ich beginne sie zu hassen

Und ich weine immer laenger immer lauter

Bis sie schliesslich auch noch lachen

«Stell dich nicht so an!

Wer wird denn wegen sowas

Gleicht so viel Theater machen!

«Und ich setz mich auf den Boden dreh den

Ruecken ihnen zu zum Steinchenschmeissen

Ab und zu dreh ich mich um die bringen’s fertig

Mir jetzt auch noch auszureissen

Ploetzlich ruft mich Vater zu sich und er gibt mir seinen Stiel

— ich darf ihn haben!

Doch es ist kein Eis mehr dran da kann ich noch so sehr

Mit meinem Milchzahn schaben

Und ich werf ihn weg und heb ihn wieder auf

Auch wenn ich weiss es ist vergeblich

Dass mmein Teddybaer zu Hause auf mich wartet

Find ich voellig unerheblich

Und ich trotte ihnen nach nur keine Klagen

Denn sie soll’n mich wieder loeben

Gruene Wiese blauer Himmerl und ein

Grosser Vogel schreit da ganz weit oben

Joshi Kappl: Bassgitarre

Hendrik Schaper: Synthesizer, Glockenspiel

Mick Franke: Akustische Gitarren

Hrk: Gesang, Akustische Gitarre

Herbert: Elektronische Perkussion

Перевод песни

Алисе Миллер)

Мои ноги такие же тяжелые, как мои штаны

Если я снова не буду осторожен

С таким большим небом я крошечный, как горшок

Где я больше не вписываюсь

Когда я смотрю вверх и хочу что-то спросить у двоих

Тогда я ослеп

Они оба смеются, когда я чихаю, я хочу знать

Когда путь, наконец, заканчивается здесь

В киоске они оба покупают леденец на палочке.

И я ничего не получаю

Мой язык крепко прилипает к нёбу, даже если это сразу после

Картон приятный на вкус выглядит больше

Я тоже хочу такую ​​палку и мама говорит иди сюда

Ты можешь откусить от меня

Все слишком холодно для тебя —

Я мог рвать каждый одуванчик перед чем

Где вы уже слышали что-то подобное!

Слишком холодно для тебя!

Я решительно тянусь к стеблю

Мать отталкивает его, тогда ей не следует удивляться

Даже если я решительно ною

Посмотрим, как отец увидит эту штуку — вот, Джуниор, говорит.

Осмельтесь лизнуть меня

Конечно, это не может быть правдой, и глупый младший

Может ли он поставить себя где-нибудь еще

И ни бабочки, ни глупые коровы

Может вызвать мой интерес

Пока эти двое, наконец, не остановят это.

Лижет ее проклятое мороженое

Они продолжают предлагать мне перекусить

Я пытаюсь схватить ручку

Снова и снова ты уходишь с ним

И я начинаю ее ненавидеть

И я плачу дольше и громче

Пока они, наконец, тоже не засмеются

"Давай!

Кто будет из-за чего-то подобного

Как сделать так много суеты!

«А я сяду на пол

Подойдите к ним, чтобы бросить камни

Время от времени я оборачиваюсь, и они справляются с этим.

чтобы разорвать меня сейчас тоже

Вдруг отец зовет меня и дает мне свою ручку

— Могу!

Но льда на нем больше нет, сколько бы я ни мог

Соскабливание с моего молочного зуба

И я выбрасываю его и снова забираю

Даже если я знаю, что это напрасно

Мой плюшевый мишка ждет меня дома

я считаю это совершенно неважным

А я тащусь за ними просто никаких нареканий

Потому что они должны снова похвалить меня

Зеленый луг и голубое небо

Большая птица кричит там

Джоши Каппл: бас-гитара

Хендрик Шапер: синтезатор, глокеншпиль

Мик Франке: акустические гитары

Хрк: вокал, акустическая гитара

Герберт: Электронная перкуссия

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды