Ниже представлен текст песни Mediaeval, исполнителя - Haujobb с переводом
Оригинальный текст с переводом
Haujobb
«You still can have a life… children.
and most important, you’ll know
it’s dead.
Let me help you»
«Come on come on come on… COME ON!
Come on!»
«No no no no move no!
No!»
«He bui<a funny philosophy out of fast cars, high-fi and naked women»
«Hold it, hold it»
«I feel like putting little holes in the heads of rednecks"(x2)
«Feel it!»
«I feel like putting little holes in the heads of rednecks"(x2)
«Hold it, hold it»
«Cameron!»
«Feel it!»
«Cameron!»
«Hold it.»
«I feel like.»
«He bui<a funny philosophy out of fast cars, high-fi and naked women»
«Feel it!»
«He bui<a funny philosophy out of fast cars, high-fi and naked women»
«Hold it.»
«I feel like putting little holes in the heads of rednecks»
«We can’t allow it to live;
everything we know would be in jeopardy.»
«Feel it!"x2
«Cameron!»
NOTE: I could go on, but it would take up lots of room, so I won’t.
«He's in."or «Ease him in»
<here's the part where the lyrics start - at around 5:23>
ravish one thing
excuse?
still capsules on
explosively no question why
mass motion nothing divide
scarey thought
misery
fortunately not me
make beyond reality
disconnect disconnected
«He's in."(or «Ease him in»)
«У тебя еще может быть жизнь… дети.
а самое главное ты узнаешь
он мертв.
Давай я тебе помогу"
«Давай, давай, давай… ДАВАЙ!
Давай!"
«Нет, нет, нет, не двигаться, нет!
Нет!"
«Он построил забавную философию из быстрых машин, хай-фай и голых женщин»
«Держи, держи»
«Так и хочется проделать дырки в головах быдла» (x2)
«Почувствуй это!»
«Так и хочется проделать дырки в головах быдла» (x2)
«Держи, держи»
«Кэмерон!»
«Почувствуй это!»
«Кэмерон!»
"Погоди."
"Я чувствую."
«Он построил забавную философию из быстрых машин, хай-фай и голых женщин»
«Почувствуй это!»
«Он построил забавную философию из быстрых машин, хай-фай и голых женщин»
"Погоди."
«Мне хочется проделать дырки в головах быдла»
«Мы не можем позволить ему жить;
все, что мы знаем, окажется под угрозой».
«Почувствуй!»x2
«Кэмерон!»
ПРИМЕЧАНИЕ. Я мог бы продолжить, но это заняло бы много места, поэтому я не буду.
«Он в деле» или «Успокойте его»
<вот та часть, где начинается текст — где-то 5:23>
восхищаться одной вещью
извинение?
все еще капсулы на
взрывоопасно, нет вопросов, почему
движение массы ничто не разделяет
страшная мысль
невзгоды
к счастью не я
сделать за пределами реальности
отключить отключен
«Он в деле» (или «Успокоить его»)
Песен на разных языках
Качественные переводы на все языки
Находите нужные тексты за секунды