À Montréal - Grand Corps Malade
С переводом

À Montréal - Grand Corps Malade

Альбом
3ème temps
Год
2010
Язык
`Французский`
Длительность
188640

Ниже представлен текст песни À Montréal, исполнителя - Grand Corps Malade с переводом

Текст песни "À Montréal"

Оригинальный текст с переводом

À Montréal

Grand Corps Malade

Оригинальный текст

Comme j’suis quelqu’un de pas compliqué j'écris des textes sur ce que je vois

Alors, assis dans un café, je regarde la vie autour de moi

Derrière la vitre, il fait bien jour et y a du vent dans les arbres

J’regarde le speed au pied des tours et mes toasts au sirop d'érable

J’me suis levé bien avant sept heures c’est un exploit temporaire

Habituellement ça me ferait trop peur mais j’suis en décalage horaire

J’apprécie mon nouveau réel, j’ai fait voyager mon moral

Je sens que la journée sera belle, me revoici à Montréal

On m’a dit qu’ici l’hiver est dur alors j’suis venu au printemps

Six mois dans le froid, c’est la torture si je peux éviter, j’aime autant

Mais ce matin l’ciel est tout bleu et je sens que mon cœur est tout blanc

J' vais connaître la ville un peu mieux, je veux voir Montréal en grand

J’ai plutôt un bon à priori parce que les gens sont accueillants

Y a plus de sourires qu'à Paris et puis surtout y a leur accent

Mis à part quelques mots désuets ils parlent le même langage que nous

Mais pour l’accent, j’sais leur secret ils ont trop de souplesse dans les joues

Niveau architecture, Montréal c’est un peu n’importe quoi

Y a du vieux, du neuf, des clochers et des gratte-ciel qui se côtoient

Mais j’aime cette incohérence et l’influence de tous ces styles

J' me sens bien dans ces différences, j’suis un enfant de toutes les villes

Y a plein de buildings sévères, y a des grosses voitures qui klaxonnent

Et des taxis un peu partout, c’est l’influence anglo-saxonne

Y a des vitraux dans les églises et des pavés dans les ruelles

Quelques traces indélébiles de l’influence européenne

Y a des grands centres commerciaux, et des rues droites qui forment des blocs

Pas de doute là-dessus, Montréal est la p’tite sœur de New York

Y a des p’tits restos en terrasse, un quartier latin et des crêperies

Pas de doute là-dedans, Montréal est la cousine de Paris

Dans les lumières de l’après-midi, j’ai «chillé» sur Sainte-Catherine

Et là, j’ai magasiné, pas question de faire du shopping

Moi j’aime bien la rue Saint-Denis, c’est peut-être pas juste un hasard

Et sous le Plateau des bobos j’ai pris l’soleil à la place des Arts

J’ai bien aimé le vieux port et ses fantômes industriels

Mais bizarrement le quartier des musées, j’le visiterai la fois prochaine

Je prétends pas connaître la ville, j’suis qu’un touriste plein d’amitié

Mais j’aime ce lieu, son air, et ses visages du monde entier

J’me suis arrêté pour observer la nuit tomber sur Montréal

Et l’dernier clin d'œil du soleil changer les couleurs du Mont Royal

Les phares des voitures ont rempli les interminables avenues

Je me suis senti serein, un peu chez moi, un peu perdu

Je me suis réfugié dans un Starbuck’s afin de finir de gratter

Mon petit hommage sur cette ville où je me suis senti adopté

Sur ses habitants tellement ouverts qui parlent un drôle de patois

Et qui m’ont offert leur écoute, à six mille bornes de chez moi

Je reviendrai à Montréal car j’ai eu ben du fun

Cette ville où les chums ont des blondes et où les blondes ont des chums

J’ai pas encore vu grand-chose, j’veux découvrir et j’sais pourquoi

Je reviendrai à Montréal voir les cousins québécois

Перевод песни

Так как я человек не сложный пишу тексты о том что вижу

Итак, сидя в кафе, я наблюдаю жизнь вокруг себя

За стеклом яркий дневной свет и ветер на деревьях

Я смотрю скорость у подножия башен и свой тост с кленовым сиропом

Я встал задолго до семи, это временный подвиг

Обычно меня это слишком пугает, но у меня джетлаг

Я ценю свою новую реальность, я совершил путешествие по моральному духу

Я чувствую, что день будет прекрасным, вот я снова в Монреале

Мне сказали, что здесь суровая зима, поэтому я пришел весной

Шесть месяцев на морозе - это пытка, если я смогу этого избежать, мне это так нравится

Но этим утром небо все синее, и я чувствую, что мое сердце все белое

Я собираюсь узнать город немного лучше, я хочу увидеть Монреаль с размахом

У меня неплохой априори потому что люди приветливые

Здесь больше улыбок, чем в Париже, и прежде всего их акцент.

За исключением нескольких устаревших слов, они говорят на том же языке, что и мы.

Но что касается акцента, я знаю их секрет, у них слишком гибкие щеки.

С точки зрения архитектуры Монреаль — это какая-то ерунда.

Есть старые, новые, шпили и небоскребы, которые общаются друг с другом.

Но мне нравится эта непоследовательность и влияние всех этих стилей

Мне хорошо в этих различиях, я дитя всех городов

Там много суровых зданий, большие машины сигналят

И везде такси, это англо-саксонское влияние

В церквях витражи и булыжники в переулках

Некоторые неизгладимые следы европейского влияния

Есть большие торговые центры и прямые улицы, которые образуют кварталы.

Без сомнения, Монреаль — младшая сестра Нью-Йорка.

На террасе есть ресторанчики, латинский квартал и блинные.

Без сомнения, Монреаль - двоюродный брат Парижа.

В дневных огнях я прохлаждался на Сент-Катрин

И там я делал покупки, о покупках не могло быть и речи

Мне нравится улица Сен-Дени, может быть, это не просто совпадение

И под Плато де Сор я загорал на площади Искусств

Мне понравился старый порт и его промышленные призраки

Но как ни странно район музеев, в следующий раз пойду туда

Я не утверждаю, что знаю город, я просто дружелюбный турист

Но я люблю это место, его воздух и его лица со всего мира

Я остановился, чтобы посмотреть, как ночь опускается на Монреаль

И последнее мерцание солнца меняет цвет Королевской горы.

Автомобильные фары заполнили бесконечные проспекты

Я чувствовал себя безмятежным, немного дома, немного потерянным

Я укрылся в Starbucks, чтобы закончить царапать

Моя маленькая дань уважения этому городу, где я чувствовал себя усыновленным

О его обитателях, столь открытых, которые говорят на смешном языке

И кто предложил послушать меня, в шести тысячах миль от моего дома

Я вернусь в Монреаль, потому что мне было очень весело

Этот город, где у бойфрендов есть блондинки, а у блондинок есть бойфренды

Я еще многого не видел, хочу узнать и знаю почему

Я вернусь в Монреаль, чтобы увидеть кузенов из Квебека.

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды