Ниже представлен текст песни Introduzione (prosa), исполнителя - Giorgio Gaber с переводом
Оригинальный текст с переводом
Giorgio Gaber
Oddiomio!
Out or in: this is the problem… Traduzione: fuori o dentro: questo è il
problema… Oddiomio!
Fuori o dentro?
È più facile dal di dentro riuscire a modificare l’ingranaggio
opprimente e schiacciante del sistema e dell’incontrollata produzione oppure
dal di fuori, disinseriti e ribelli, essere di esempio per il sovvertimento e
per il sabotaggio del lavoro?
«Andate a lavorare!».
Questo è mio zio, il colonnello.
Buono, però.
Mi ha educato lui… Brava persona
«Andate a lavorare!
I giovani non hanno voglia di lavorare!».
È vero.
«Non rimandare a domani quello che puoi fare oggi!
«.
È un appassionato di
proverbi, «Rosso di sera bel tempo…».
No, quelli metereologici non gli
piacciono.
Lui ci ha i proverbi solo per l’onestà: «È più facile che un
cammello passi dalla cruna di un ago, che le multinazionali entrino nel regno
dei cieli».
Variante.
Fantasioso per un colonnello
Chissà cosa non inventa per la mia situazione: «Tanto sta il compagno fuori…
che ci lascia lo zampino»
Oddiomio!
Sembrerà strano, ma in casa mi hanno un po' contaminato con certe sane
tradizioni.
Il lavoro nobilita l’uomo… Si ruba un ago, poi un bue…
e si finisce per vendere la propria madre… Eh!
(che significa: è vero)
Non è facile liberarsi dall’onestà!
Ma ora la pentola bolle… blub blub blub…
.
anche se quelle cose lì ce ne vuole per sbarazzarsene.
Ti entrano dentro da
piccolo e tornano a terrorizzarti… quando stai per rubare l’ago!
Che debolezze!
Per liberarsene si può contare solo sull’urgenza delle cose.
E ora la pentola bolle… blub blub blub… e tra poco solleverà il coperchio.
.
il vaso di Pandora.
Per fortuna è enorme l’urgenza delle cose,
non si può aspettare!
Bisogna vendere la propria madre.
Altro che collanine!
Боже мой!
Снаружи или внутри: вот в чем проблема… Перевод: Снаружи или внутри: это
проблема... О боже!
Снаружи или внутри?
Изнутри легче иметь возможность модифицировать шестерню
гнетущая и подавляющая система и неконтролируемое производство или
извне, обезоруженные и мятежные, подают пример подрывной деятельности
за вредительство на работе?
"Идти на работу!".
Это мой дядя, полковник.
Хорошо, однако.
Он меня воспитал... Хороший человек
"Идти на работу!
Молодежь не хочет работать!».
Это верно.
«Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня!
".
он фанат
пословицы, «Красно вечером в хорошую погоду…».
Нет, метеорологических нет.
как они.
У него только пословицы на честность: "Легче, чем
верблюд проходит через игольное ушко, что транснациональные корпорации входят в королевство
небес».
Вариант.
Образ для полковника
Кто его знает, чего он только не выдумывает для моей ситуации: «Столько компаньон выходит...
что оставляет нам руку"
Боже мой!
Может показаться странным, но дома меня немного заразили какими-то здоровыми
традиции.
Работа облагораживает человека... То иголку воруют, то вола...
а ты в итоге мамку продашь... Эх!
(что означает: это правда)
Нелегко избавиться от честности!
Но теперь котел кипит... блаб-блаб-блаб...
.
даже если эти вещи есть, от них нужно избавиться.
Они входят в вас из
детка, и вернусь, чтобы терроризировать тебя ... когда ты собираешься украсть иглу!
Какие слабости!
Чтобы избавиться от него, можно рассчитывать только на срочность вещей.
И вот котелок кипит… блуб-блаб-блаб… и скоро крышка поднимется.
.
Ящик Пандоры.
К счастью, срочность вещей огромна,
не могу дождаться!
Вы должны продать свою мать.
Кроме ожерелий!
Песен на разных языках
Качественные переводы на все языки
Находите нужные тексты за секунды