La vieillesse - Georges Moustaki
С переводом

La vieillesse - Georges Moustaki

Альбом
Le Seducteur
Год
2003
Язык
`Французский`
Длительность
247790

Ниже представлен текст песни La vieillesse, исполнителя - Georges Moustaki с переводом

Текст песни "La vieillesse"

Оригинальный текст с переводом

La vieillesse

Georges Moustaki

Оригинальный текст

Où et quand viendra-t-elle et comment sera-t-elle

En robe de velours ou vêtue de dentelle

Chargée de nostalgie ou porteuse d’ivresse

La vieillesse

Deviendrai-je un vieux singe un vieux fou un vieux con

Mandarin sclérosé radoteur ou bougon

Ou m’accordera-t-elle un peu de sa sagesse

La vieillesse

Viendra-t-elle comme une amie

Comme une dame aux cheveux blancs

À l’air paisible et souriant

Qui viendrait partager mes nuits

Ou comme l’ultime adversaire

Celle qui reste à vaincre encore

Avant de rencontrer la mort

Et de s’endormir sous la terre

Où et quand viendra-t-elle et comment sera-t-elle

En robe de velours ou vêtue de dentelle

Chargée de nostalgie ou porteuse d’ivresse

La vieillesse

Fera-t-elle de moi un sinistre dévot

Préoccupé de Dieu beaucoup plus qu’il ne faut

Ou me donnera-t-elle droit à la paresse

La vieillesse

Serai-je comme un arbre sec

Qui semble défier le temps

Et qui supporte bravement

Des coups de hache des coups de bec

Ou le vieux beau qui vieillit mal

Et regarde avec inquiétude

Son beau crâne qui se dénude

Et ses dents qui se font la male

Où et quand viendra-t-elle et comment sera-t-elle

En robe de velours ou vêtue de dentelle

Chargée de nostalgie ou porteuse d’ivresse

La vieillesse

Je dis qu’il est trop tôt mais je sais qu’il est tard

Je veux être un vieil homme sans être un vieillard

Et vivre chaque instant tout le temps que me laisse

La jeunesse!

Перевод песни

Где и когда он придет и как это будет

Одетый в бархат или одетый в кружево

Наполненный ностальгией или несущий пьянство

Старость

Стану ли я старой обезьяной, старым дураком, старым придурком?

Глупый или сварливый мандарин

Или она подарит мне часть своей мудрости

Старость

Придет ли она как друг

Как дама с белыми волосами

Выглядит умиротворенно и улыбается

Кто придет разделить мои ночи

Или как окончательный противник

Тот, который еще предстоит завоевать

Перед встречей со смертью

И заснуть под землей

Где и когда он придет и как это будет

Одетый в бархат или одетый в кружево

Наполненный ностальгией или несущий пьянство

Старость

Сделает ли это меня зловещим преданным

Обеспокоенный Богом гораздо больше, чем необходимо

Или она даст мне право на лень

Старость

Буду ли я как сухое дерево

Кто, кажется, бросает вызов времени

И кто мужественно несет

Топор клюет

Или старый кавалер, который плохо стареет

И смотреть с тревогой

Ее красивый голый череп

И его зубы, которые болят друг друга

Где и когда он придет и как это будет

Одетый в бархат или одетый в кружево

Наполненный ностальгией или несущий пьянство

Старость

Я говорю, что еще слишком рано, но я знаю, что уже поздно

Я хочу быть стариком, не будучи стариком

И жить каждым моментом все время, что у меня есть

Молодежь!

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды