Vite - Francesco Guccini
С переводом

Vite - Francesco Guccini

Альбом
Ritratti
Год
2003
Язык
`Итальянский`
Длительность
338300

Ниже представлен текст песни Vite, исполнителя - Francesco Guccini с переводом

Текст песни "Vite"

Оригинальный текст с переводом

Vite

Francesco Guccini

Оригинальный текст

Mi affascina il mistero delle vite

che si dipanano lungo la scacchiera

di giorni e strade, foto scolorite

memoria di vent anni o di una sera.

E mi coinvolge l eterno gocciolare

e il tempo sopra il viso di un passante

e il chiedermi se nei suoi occhi appare

l insulto di una morte o di un amante,

la rete misteriosa dei rapporti

che lega coi suoi fili evanescenti

la giostra eterna di ragioni o torti

il rintocco scaglioso dei momenti,

il mondo visto con gli occhi asfaltati

rincorrendo il balletto delle ore

noi che sappiamo dove siamo nati

ma non sapremo mai dove si muore.

Mi piace rovistare nei ricordi

di altre persone, inverni o primavere

per perdere o trovare dei raccordi

nell apparente caos di un rigattiere:

quadri per cui qualcuno?

stato in posa,

un cannocchiale che ha guardato un punto,

un mappamondo, due bijou, una rosa,

ciarpame un tempo bello e ora consunto,

pensare chi pu?

averli adoperati,

cercare una risposta alla sciarada

del perch?

sono stati abbandonati

come un cane lasciato sulla strada.

Oggetti che qualcuno ha forse amato

ora giacciono l?, senza un padrone,

senza funzione, senza storia o stato,

nell intreccio di caso o di ragione.

E la mia vita cade in altra vita

ed io mi sento solamente un punto

lungo la retta lucida e infinita

di un meccanismo immobile e presunto.

Tu sei quelli che son venuti prima

che in parte hai conosciuto, e quelli dopo

che non conoscerai, come una rima

vibrante e bella, per?

senza scopo.

E inutile cercare una risposta,

sai che non ce ne sono e allora tenti

un bussare distratto a quella porta

che si chiuse soltanto ai sentimenti.

Non saprai e non sai.

Questo dolore che vagli fra le magli di un tuo cribro

svanisce un po nel contemplare un fiore

si scorda fra le pagine di un libro.

Perch?

non si fa a meno di altre vite

anche rubate a pagine che sfogli

oziosamente, e ambiguo le hai assorbite

da fantasmi inventati che tu spogli

rivestendoti in loro piano piano

come se ti scoprissi in uno specchio

L Uomo a Dublino, o l?

ultimo Mohicano

che ai 25 si sentiva vecchio.

E percorriamo strade non pi?

usate

figurando chi un giorno ci passava

e scrutiamo le case abbandonate

chiedendoci che vite le abitava,

perch?

la nostra?

sufficiente appena

ne mescoliamo inconsciamente il senso

Перевод песни

Я очарован тайной жизни

которые разворачиваются вдоль шахматной доски

дней и улиц, выцветшие фотографии

память на двадцать лет или один вечер.

И я участвую в вечном капании

и время на лице прохожего

и интересно, появляется ли это в его глазах

оскорбление смерти или любовника,

таинственная сеть отношений

что связывает своими мимолетными нитями

вечная карусель причин или обид

масштабные потери мгновений,

мир увиденный асфальтированными глазами

в погоне за балетом часов

мы, кто знает, где мы родились

но мы никогда не узнаем, где мы умрем.

люблю рыться в воспоминаниях

других людей, зимы или весны

терять или находить связи

в кажущемся хаосе перекупщика:

картины для кого угодно?

позировал,

телескоп, посмотревший в точку,

глобус, две бижутерии, роза,

барахло, когда-то красивое, а теперь изношенное,

подумай кто может?

использовав их,

искать ответ на шараду

Зачем?

были заброшены

как собака, оставленная на дороге.

Объекты, которые, возможно, кто-то любил

теперь они лежат там, без хозяина,

без функции, без истории или статуса,

в переплетении случая или разума.

И моя жизнь попадает в другую жизнь

и я чувствую только точку

по ясной и бесконечной линии

неподвижного и предполагаемого механизма.

Вы те, кто пришел первым

которые вы знали отчасти, и те, что после

что не узнаешь, как стишок

яркая и красивая, однако?

без цели.

Бесполезно искать ответ,

вы знаете, что их нет, и тогда вы пытаетесь

рассеянный стук в дверь

который закрыт только для чувств.

Вы не будете знать, и вы не знаете.

Эта боль, которую вы просеиваете через молотки одного из ваших криберов

он немного исчезает при созерцании цветка

забывает между страницами книги.

Почему?

ты не обходишься без других жизней

даже украдено со страниц, которые вы пролистываете

праздно и двусмысленно вы их впитали

от выдуманных призраков, которых ты раздеваешь

одеваться в них медленно

как будто ты открыл себя в зеркале

Мужчина в Дублине или я?

последний могикан

что в 25 лет он чувствовал себя старым.

И мы больше не ходим по дорогам?

использовал

выясняя, кто один день провел там

и мы сканируем заброшенные дома

интересно, какие жизни жили там,

Зачем?

наш?

достаточно

мы бессознательно смешиваем его значение

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды