Ниже представлен текст песни Gulliver, исполнителя - Francesco Guccini с переводом
Оригинальный текст с переводом
Francesco Guccini
Nelle lunghe ore d’inattività e di ieri
Che solo certa età può regalare
Lemuel Gulliver tornava coi pensieri
Ai tempi in cui correva per il mare
E sorridendo come sa sorridere soltanto
Chi non ha più paura del domani
Parlava coi nipoti, che ascoltavano l’incanto
Di spiagge e odori, di giganti e nani
Scienziati ed equipaggi e di cavalli saggi
Riempiendo il cielo inglese di miraggi…
Ma se i desideri sono solo nostalgia
O malinconia d’innumeri altre vite
Nei vecchi amici che incontrava per la via
In quelle loro anime smarrite
Sentiva la balbuzie intellettuale e l’afasìa
Di chi gli domandava per capire
Ma confondendo i viaggi con la loro parodia
I sogni con l’azione del partire
Di tutte le sue vite vagabondate al sole
Restavan vuoti gusci di parole…
Poi dopo, ripensando a quell’incedere incalzante
Dei viaggi persi nella sua memoria
Intuiva con la mente disattenta del gigante
Il senso grossolano della storia
E nelle precisioni antiche del progetto umano
O nel mondo suo illusorio e limitato
Sentiva la crudele solitudine del nano
Sentiva la crudele solitudine del nano
Nell' universo quasi esagerato
Due facce di medaglia che gli urlavano in mente:
«Da tempo e mare, da tempo e mare
Da tempo e mare, da tempo e mare
Da tempo e mare non s' impara niente…»
В долгие часы бездействия и вчера
Что только определенный возраст может дать
Лемюэль Гулливер вернулся со своими мыслями
Когда он бежал к морю
И улыбается так, как умеет только улыбаться
Кто больше не боится завтра
Он говорил со своими внуками, которые слушали заклинание
Пляжей и запахов, великанов и карликов
Ученые и экипажи и мудрые лошади
Наполняя английское небо миражами...
Но если пожелания просто ностальгия
Или меланхолия бесчисленных других жизней
В старых друзей он встретил на улице
В этих потерянных душах их
Он почувствовал интеллектуальное заикание и афазию.
Из тех, кто просил его понять
Но путая путешествия с их пародией
Сны с действием ухода
Из всех его жизней блуждающих на солнце
Пустые оболочки слов остались...
Потом позже, вспоминая этот неумолимый темп
Путешествия, потерянные в его памяти
Он почувствовал невнимательным умом великана
Грубый смысл истории
И в древней точности человеческого проекта
Или в своем иллюзорном и ограниченном мире
Он почувствовал жестокое одиночество карлика
Он почувствовал жестокое одиночество карлика
В почти преувеличенной вселенной
Две стороны медали, которые кричали ему в голову:
«За время и море, за время и море
Для времени и моря, для времени и моря
Ничему не научились за время и море…»
Песен на разных языках
Качественные переводы на все языки
Находите нужные тексты за секунды