Addio - Francesco Guccini
С переводом

Addio - Francesco Guccini

Альбом
The Platinum Collection
Год
2005
Язык
`Итальянский`
Длительность
247250

Ниже представлен текст песни Addio, исполнителя - Francesco Guccini с переводом

Текст песни "Addio"

Оригинальный текст с переводом

Addio

Francesco Guccini

Оригинальный текст

Nell’anno Novantanove di nostra vita

Io, Francesco Guccini, eterno studente

Perché la materia di studio sarebbe infinita

E soprattutto perché so di non sapere niente

Io, chierico vagante, bandito di strada

Io, non artista, solo piccolo baccelliere

Perché, per colpa d’altri, vada come vada

A volte mi vergogno di fare il mio mestiere

Io dico addio a tutte le vostre cazzate infinite

A riflettori e paillette delle televisioni

Alle urla scomposte di politicanti professionisti

A quelle vostre glorie vuote da coglioni…

E dico addio al mondo inventato del villaggio globale

Alle diete per mantenersi in forma smagliante

A chi parla sempre di un futuro trionfale

E ad ogni impresa di questo secolo trionfante

Alle magie di moda delle religioni orientali

Che da noi nascondono soltanto vuoti di pensiero

Ai personaggi cicaleggianti dei talk-show

Che squittiscono ad ogni ora un nuovo «vero»

Alle futilità pettegole sui calciatori miliardari

Alle loro modelle senza umanità

Alle sempiterne belle in gara sui calendari

A chi dimentica o ignora l’umiltà…

Io, figlio d’una casalinga e di un impiegato

Cresciuto fra i saggi ignoranti di montagna

Che sapevano Dante a memoria e improvvisavano di poesia

Io, tirato su a castagne ed ad erba spagna

Io, sempre un momento fa, campagnolo inurbato

Due soldi d’elementari ed uno d’università

Ma sempre il pensiero a quel paese mai scordato

Dove ritrovo anche oggi quattro soldi di civiltà…

Io dico addio a chi si nasconde con protervia dietro a un dito

A chi non sceglie, non prende parte, non si sbilancia

O sceglie a caso per i tiramenti del momento

Curando però sempre di riempirsi la pancia

E dico addio alle commedie tragiche dei sepolcri imbiancati

Ai ceroni ed ai parrucchini per signore

Alle lampade e tinture degli eterni non invecchiati

Al mondo fatto di ruffiani e di puttane a ore

A chi si dichiara di sinistra e democratico

Però è amico di tutti perché non si sa mai

E poi anche chi è di destra ha i suoi pregi e gli è simpatico

Ed è anche fondamentalista per evitare guai

A questo orizzonte di affaristi e d’imbroglioni

Fatto di nebbia, pieno di sembrare

Ricolmo di nani, ballerine e canzoni

Di lotterie, l’unica fede il cui sperare…

Nell’anno Novantanove di nostra vita

Io, giullare da niente, ma indignato

Anch’io qui canto con parola sfinita

Con un ruggito che diventa belato

Ma a te dedico queste parole da poco

Che sottendono solo un vizio antico

Sperando però che tu non le prenda come un gioco

Tu, ipocrita uditore, mio simile…

Mio amico…

Перевод песни

На девяносто девятом году нашей жизни

Я, Франческо Гуччини, вечный студент

Потому что предмет изучения был бы бесконечен

И в основном потому, что я знаю, что ничего не знаю

Я, странствующий священнослужитель, разбойник

Я не художник, просто маленький холостяк

Потому что по чужой вине все идет своим чередом

Иногда мне стыдно делать свою работу

Я прощаюсь со всей твоей бесконечной ерундой

Прожектор и блестки телевизоров

Под срывающиеся крики профессиональных политиков

К этой твоей пустой славе...

И я прощаюсь с придуманным миром глобальной деревни

К диетам, чтобы держать себя в отличной форме

Тем, кто всегда говорит о триумфальном будущем

И каждому предприятию этого триумфального века

К модной магии восточных религий

Которые от нас скрывают лишь пустые мысли

К болтливым персонажам ток-шоу

Что пищат новую "правду" каждый час

К тщетности сплетен о футболистах-миллиардерах

К своим моделям без человечности

Прекрасным вечным девушкам, соревнующимся в календарях

Тем, кто забывает или игнорирует смирение...

Я, сын домохозяйки и работника

Воспитанный среди невежественных горных мудрецов

Кто знал Данте наизусть и стихи импровизировал

Меня вырастили до каштанов и травы в Испании

Я, всегда мгновение назад, урбанизированный фермер

Две деньги для элементарного и один для университета

Но всегда мысль о той стране никогда не забывается

Где я и сегодня нахожу четыре су цивилизации...

Я прощаюсь с тем, кто высокомерно прячется за пальцем

Кто не выбирает, не участвует, не теряет равновесия

Или он выбирает наугад для розыгрыша момента

Но всегда заботясь о том, чтобы наполнить свой живот

И я прощаюсь с трагическими комедиями побеленных гробниц

Для грима и дамских париков

К лампам и настойкам нестареющих вечных

В мир, состоящий из сутенеров и шлюх по часам

Тем, кто объявляет себя левым и демократическим

Но он всем друг, потому что никогда не знаешь

А то даже у тех, что справа есть свои достоинства и они им нравятся

И он также фундаменталист, чтобы избежать неприятностей

К этому горизонту бизнесменов и мошенников

Сделанный из тумана, полный кажущегося

Наполненный гномами, танцорами и песнями

Из лотерей единственная вера, на которую можно надеяться ...

На девяносто девятом году нашей жизни

Я, не шут, а возмущенный

И здесь я пою измученным словом

С ревом, который становится блеянием

Но недавно я посвятил эти слова тебе

Которые только подразумевают древний порок

Но надеясь, что вы не воспринимаете их как игру

Ты, лицемерный слушатель, ближний мой...

Мой друг…

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды