The Art of Coming Apart - Fragments Of Unbecoming
С переводом

The Art of Coming Apart - Fragments Of Unbecoming

Альбом
The Art of Coming Apart
Год
2012
Язык
`Английский`
Длительность
251760

Ниже представлен текст песни The Art of Coming Apart, исполнителя - Fragments Of Unbecoming с переводом

Текст песни "The Art of Coming Apart"

Оригинальный текст с переводом

The Art of Coming Apart

Fragments Of Unbecoming

Оригинальный текст

I am closer to freshly earth below than to spirited air above

Sure enough, to breath means to live

But do i have any breath, any lungs?

And above all i’m waiting and sharing tides for a deathless while

Touching land like an anchor, irrevocably run aground admits the yet uncovered

Heaven remains silent, ground talks in whispers

Thou grand charmer-longing for this morbid flirt

Eternal rest grant to me!

'Cause nothing seems as perfect as the art of coming apart

Beneath the dead standing tree, all is covered with coal-black leafage

Ground is gone…

Somehow strange, i tough feel save

I am counting static clouds, time and time again echoing the same line:

«I envy the Calm»

Am i immune to life?

Thou sage of absurd!

I am breathless furthermore I’m sleepless!

I am nameless, lately i’m soulless!

I am about to decide deadness, my inside-a Stygian darkness

And above all i’m waiting and sharing tides for a deathless while

Touching land like an anchor, irrevocably run aground admits the yet uncovered

Перевод песни

Я ближе к свежей земле внизу, чем к одухотворенному воздуху наверху

Конечно же, дышать значит жить

Но есть ли у меня дыхание, легкие?

И, прежде всего, я жду и разделяю приливы на бессмертное время

Касаясь земли, как якорь, безвозвратно севший на мель, впускает еще не прикрытую

Небо молчит, земля говорит шепотом

Ты великий заклинатель, жаждущий этого болезненного флирта

Вечный покой даруй мне!

Потому что ничто не кажется таким совершенным, как искусство распада

Под мертвым стоящим деревом все покрыто угольно-черной листвой

Земля исчезла…

Как-то странно, мне трудно сохранить

Я считаю статические облака, снова и снова повторяя одну и ту же строку:

«Завидую Затишью»

Я невосприимчив к жизни?

Ты мудрец абсурда!

Я задыхаюсь, более того, я не сплю!

Я безымянный, в последнее время я бездушный!

Я собираюсь решить мертвость, мое внутреннее - стигийская тьма

И, прежде всего, я жду и разделяю приливы на бессмертное время

Касаясь земли, как якорь, безвозвратно севший на мель, впускает еще не прикрытую

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды