Benim Derdim - Ezhel

Benim Derdim - Ezhel

  • Альбом: Müptezhel

  • Год выхода: 2017
  • Язык: Турецкий
  • Длительность: 4:40

Ниже представлен текст песни Benim Derdim, исполнителя - Ezhel с переводом

Текст песни "Benim Derdim"

Оригинальный текст с переводом

Benim Derdim

Ezhel

Оригинальный текст

Bir akşam bir barda

Biramdan içerken, bir adam yanaştı

Bir anda birden, dedi ki: "Genç, hayat ne kadar adil!"

Dedim: "Hiç başlama abi."

Dedi: "Az anlatsam bari."

Dedim ki: "Anlatma!"

Dedim: "Benim derdim, benim derdim bana yeter!"

Bir akşam bir barda, birazcık sarhoşken

Bir kadın yanaştı, belliydi halinden

Dedi ki: "Hey, ayrıldım sevgilimden! Takılalım mı seninlen?"

"Unutmak istediğimden!" Dedim: "Hiç yaklaşma!"

Dedim: "Benim derdim, benim derdim bana yeter!"

Benim derdim bitmez, aç kalırım benim derdim midem

Kimse yardım etmez dert kendi derdi değilken

Benim derdim giyinmem değil, giyinmediğinden

Sokak çocukları giysi, giyim derdin iğrenç!

Benim derdim ülkem, boktan hep şu gündem

Her bi' yer tecavüz hep bomba düştüğünden

Benim derdim dünya, yok olur bizimlen

Boş kibirimizden, dolayı kirli bir yer

Benim derdim insan

Delirten bi' cins tövbe edip durur zanneder temizlendi vicdan

Benim derdim isyan, edemediğim bi' türlü büründüremediğim

Ete kemiğe de belki

Senin derdin bomboş, kerizler bi' hoş derdi

Şuymuş ki eldivenle eli terliyormuş

Saçma sapan şeyler, televizyon korkunç

Dizilerin sahteliğini, derdin belliyorsun

Benim derdim bilmen, bilmen gerektiğinden

Anlatırım istersen elimden geldiğinden

Benim derdim bir ben değil de hepimizken

Elin bencilliğinden benim de derdim kimsem

Benim derdim gitsem şehirlerinden birden

Derim 'dert bi' bitsen' gelirken tripler

Delircem delirtcem derinlerde kinler

Yerim yer değil her şeyin derdi bir oh

Dedim: "Benim derdim, benim derdim bana yeter!"

Dedim: "Benim derdim, benim derdim bana yeter!"

Literary translation

В один вечер, в баре, где гаснет янтарный свет,

Когда пил я пиво — к столу мой присел собеседник.

Вдруг, как стрела, он бросил: «Юноша, жизнь — справедлива!»

Я ответил: «Оставь, не начинай, прошу, приятель.»

Он с улыбкой: «Позволь мне сказать хоть немного...»

Я — сурово: «Не надо! Не стоит.»

Я сказал: «Моя ноша, моя боль мне с лихвой достаётся!»

В тот же вечер, в баре — голова чуть пьяна,

Подошла женщина, в лице её тень усталой драмы.

Она шепнула: «Эй, расставанье со мною случилось. Может, вместе сбежим от тоски хоть на час?»

«Я забыть хочу!» — сказала ты. — «Не стоит ко мне приближаться.»

Я ответил: «Моя ноша, моя боль мне с лихвой достаётся!»

Мои беды — бездонны, мой голод — как пустота в недрах.

Никто не подаст ладонь, если беда не в нём самом поселится.

Меня гложет не то, как я одет, а тот холод, что твой силуэт оголяет.

Босоногие дети улиц — их мука одеться как пятно на закатных облаках!

Моя мука — отчизна, где каждый новый день — как проклятый выпавший жребий.

В каждом углу — изнасилованная тишина, разрывы сыплются, как град по мостовой.

Моя боль — это мир, что гибнет вместе с нами,

Осквернённый до дна нашей пенной, пустопорожней гордыней.

Моя мука — человек,

Сводящий с ума род, что кается всуе и мнит: душа его чиста, как родник.

Меня мучит бунт, что не могу воплотить, не найду ему телесной плоти.

Может, и в кости и в плоть — он не прорастает.

Твои беды — пусты, глупцы их носят, будто венец безумья.

Вот причуда: рука под перчаткой — взмокает от страха!

Чушь на экране, чудовищен свет телевизора.

Ты, разоблачив фальшь сериалов, вплетаешь из этого беду.

Моя мука — чтоб ты знала, знала — и это мне важно.

Я расскажу тебе всё, что смогу, если попросишь.

Боль не только моя: она — всех нас, как зарево над рекой.

Ты, чужая, эгоизмом лишаешь меня даже того, кто мог бы стать близким.

Меня мучит — что вдруг исчезну из ваших городов без следа,

Скажу: «Пусть бы беда иссякла», а в душе — буря упрёков.

Вот-вот сойду с ума, сведу с ума других — там, в глубине, зреет тёмное жало.

Нет мне места в мире: всё — как тяжкий вздох, всё — боль, и ни капли покоя.

Я сказал: «Моя ноша, моя боль мне с лихвой достаётся!»

Я сказал: «Моя ноша, моя боль мне с лихвой достаётся!»

Другие песни исполнителя:

Новые тексты и переводы на сайте:

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды