The Harrowing - Exhumed
С переводом

The Harrowing - Exhumed

Альбом
Death Revenge
Год
2017
Язык
`Английский`
Длительность
238200

Ниже представлен текст песни The Harrowing, исполнителя - Exhumed с переводом

Текст песни "The Harrowing"

Оригинальный текст с переводом

The Harrowing

Exhumed

Оригинальный текст

(In which Burke and Hare master the irredeemable art of procuring the

freshest specimens of cadaver by the most nefarious means imaginable)

«'Knowst thou not any, whom corrupting gold

Would tempt unto a close exploit of death?'

'I know a discontented Irishman,

whose humble means match not his haughty mind.

Gold were as good as twenty orators,

and will, no doubt,

tempt him to do any thing'» — Richard III, William Shakespeare

«In Edina town, where your friend you may meet

At morning, in health, walking forth in the street

And, at evening, decoy’d and depriv’d of life

His corpse fresh and warm is laid out

for the knife» — Edinburgh Broadsheet 1832

Hare: The first corpse was mere happenstance

But the second was no accident

The end soon followed pitiably

Choking out curses 'til his life was spent

Dr. Knox: Each morrow the kill comes easier

Murder grown precise

Axphyxiated bodies bear testament

To your mastery — of this most deadly device

Dr. Knox: A corpse is but a corpse

How they are obtained, is not my concern

So long as they come to my door

Hare: With coppers o’er blind eyes, like the one you’ve turned

Dr. Knox: Death is the last fact of

life, scrawled out by dissecting knives

Hare: As I’m taking your life

You won’t survive the harrowing

Hare: So gasp your last breath as you

choke, incomprehension, of life’s final joke

Dr. Knox: At the end of your rope

Now your hope is narrowing

You won’t survive the harrowing

Hare: At first I felt revulsion

Which then gave way to fear

Finally came apathy

And at last I came to see things clearly

Dr. Knox: A reaver that hunts by gaslight

The stranglehold comes grim and cold

But your wallet filled with notes and coins

Weighs more 'pon you, then all of the dead you have sold

Dr. Knox: A corpse is but a corpse

How they are obtained, is not my concern

So long as they come to my door

Hare: With coppers o’er blind eyes, like the one you’ve turned

Dr. Knox: Death is the last fact of

life, scrawled out by dissecting knives

Hare: As I’m taking your life

You won’t survive the harrowing

Hare: So gasp your last breath as you

choke, incomprehension, of life’s final joke

Dr. Knox: At the end of your rope

Now your hope is narrowing

Death is overpowering

You won’t survive the harrowing

Solo — Michael Burke

Duet — Michael Burke / Matthew Harvey

Dr. Knox: Death is the last act of

life, post-scripted by dissecting knives

Hare: To which I’m giving your life

You won’t survive the harrowing

Hare: Gasp your last breath as you

choke, incomprehension, of life’s final joke

Dr. Knox: At the end of your rope

Now your hope is narrowing

Death is overpowering

Life’s but time you’re borrowing

You won’t survive the harrowing

Перевод песни

(в которой Бёрк и Хэйр овладевают непоправимым искусством добычи

самые свежие образцы трупов самыми гнусными средствами, какие только можно вообразить)

«Не знаешь ли ты никого, кто портил бы золото

Соблазнил бы к близкому подвигу смерти?

«Я знаю недовольного ирландца,

чьи скромные средства не соответствуют его высокомерному уму.

Золото стоило двадцати ораторам,

и будет, без сомнения,

соблазнить его сделать что-нибудь» — Ричард III, Уильям Шекспир

«В городе Эдина, где твой друг ты можешь встретить

Утром, в здравии, иду по улице

А вечером, заманенный и лишенный жизни

Его труп свежий и теплый выложен

для ножа» — Эдинбургская газета 1832 г.

Заяц: Первый труп был чистой случайностью

Но второй не был случайностью

Вскоре последовал печальный конец

Задыхаясь от проклятий, пока его жизнь не будет потрачена

Д-р Нокс: Каждое утро убивать легче.

Убийство стало точным

Асфиксированные тела несут завещание

К вашему владению — этим самым смертоносным устройством

Д-р Нокс: Труп — это всего лишь труп

Как они получены, не моя забота

Пока они приходят к моей двери

Заяц: С копьями на слепых глазах, как тот, которого ты повернул

Д-р Нокс: Смерть — это последний факт

жизнь, выцарапанная рассекающими ножами

Заяц: Пока я забираю твою жизнь

Вы не переживете мучения

Заяц: Так задыхайся на последнем дыхании,

удушье, непонимание, последняя шутка жизни

Доктор Нокс: В конце вашей веревки

Теперь ваша надежда сужается

Вы не переживете мучения

Заяц: Сначала я почувствовал отвращение

Который затем сменился страхом

Наконец пришла апатия

И, наконец, я стал ясно видеть вещи

Доктор Нокс: грабитель, охотящийся при газовом свете

Мертвая хватка становится мрачной и холодной

Но твой кошелек полон банкнот и монет

Весит больше на вас, чем на всех мертвых, которых вы продали

Д-р Нокс: Труп — это всего лишь труп

Как они получены, не моя забота

Пока они приходят к моей двери

Заяц: С копьями на слепых глазах, как тот, которого ты повернул

Д-р Нокс: Смерть — это последний факт

жизнь, выцарапанная рассекающими ножами

Заяц: Пока я забираю твою жизнь

Вы не переживете мучения

Заяц: Так задыхайся на последнем дыхании,

удушье, непонимание, последняя шутка жизни

Доктор Нокс: В конце вашей веревки

Теперь ваша надежда сужается

Смерть подавляет

Вы не переживете мучения

Соло — Майкл Берк

Дуэт — Майкл Берк / Мэтью Харви

Д-р Нокс: Смерть – это последний акт

жизнь, постскриптум рассекающих ножей

Заяц: За что я отдаю твою жизнь

Вы не переживете мучения

Заяц: Сделай последний вздох, пока ты

удушье, непонимание, последняя шутка жизни

Доктор Нокс: В конце вашей веревки

Теперь ваша надежда сужается

Смерть подавляет

Жизнь, но время, которое вы занимаете

Вы не переживете мучения

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды