Ниже представлен текст песни Defenders of the Grave, исполнителя - Exhumed с переводом
Оригинальный текст с переводом
Exhumed
Heraldry is a protection against such practices;
for what the audacious
atrocity of the resurrection-man cannot, the venality of the sexton certainly,
will accomplish" - Thomas Wakely, The Lancet newspaper 1832
«'…a coffin was registered with the expressed purpose of frustrating the
resurrectionists… designed to be made in cast or wrought iron,
with concealed spring catches on the inner
Side of the lid to prevent levering, and joined in such a way as to thwart any
attempt to force the sides of the coffin apart… Some parishes had communal
mortsafes or 'jankers' - huge coffin-shaped pieces of stone or metal put on new
graves.»
— Ruth Richardson Death, Dissection, and the Destitute 1987
«Resurrection men, your fate deplore
Retire with fore vexation
Your mystery’s gone, your art’s no more
No more your occupation:
Surgeons no more shall ye ransack
The grave with feelings callous
Tho' on the Old Bailey turn’d your back
Your only hopes the gallows» — Mr. Diben The Patent Cof in 1818
Stalk through hallowed headstones
For notes and coin, trade flesh and bone
Your eternal rest may, become nocturnal wrest
The newly deceased, still bereaved
Snatched from their peace, taken without leave
Truncated repose, for the decomposed
Adamantine clasp of the mortsafe, the muddy bonds of earth
Patent coffins do not vouchsafe, calm repose beneath the turf
Stone walls do not a prison make, nor six feet of sod a grave
Pray the lord your soul to take, you’ll need defenders of the —
Graves' occupants, so dearly prized
But to butcher, not to eulogize
To rest they were laid, now sold under the blade
Who turns the key to the mortsafe, when the sexton stuffs his purse?
Nightwatchmen cannot vouchsafe, calm repose beneath the turf
Stone walls do not a prison make, nor six feet of sod a grave
So pray the lord your soul to take, you’ll need defenders of the grave
Defenders of the grave, hallmarks of this ghoulish age
Defenders of the grave, defenders of the —
Solo — Matthew Harvey
Solo — Michael Burke
Stone walls do not a prison make, nor shovels full of sod a grave
So pray the lord your soul to take, you’ll need defenders of the grave
Defenders of the grave, hallmarks of this ghoulish age
Defenders of the grave, defenders of the — grave
Геральдика — это защита от таких обычаев;
за что дерзкий
злодеяние человека-воскресителя не может, продажность пономаря уж точно,
совершит" - Томас Уэйкли, газета The Lancet, 1832 г.
«'…гроб был зарегистрирован с явной целью расстроить
воскрешенцы… предназначенные для изготовления из литого или кованого железа,
со скрытыми пружинными защелками на внутренней
Боковая часть крышки, чтобы предотвратить подпирание, и соединена таким образом, чтобы предотвратить любое
попытка раздвинуть стенки гроба... В некоторых приходах
мортсейфы или "янкеры" - огромные куски камня или металла в форме гроба, надетые на новые
могилы.»
- Рут Ричардсон Смерть, вскрытие и обездоленные 1987 г.
«Воскресающие люди, о вашей судьбе сожалеют
Уйти на пенсию с досадой
Твоя тайна ушла, твоего искусства больше нет
Больше не твоя профессия:
Хирурги больше не должны рыскать
Могила с чувствами черствыми
Хоть на Олд-Бейли отвернулся
Ваша единственная надежда на виселицу »- г-н Дибен Патентный гроб в 1818 году
Пройдите через священные надгробия
За банкноты и монеты торгуйте плотью и костью
Ваш вечный покой может стать ночной борьбой
Недавно умерший, все еще скорбящий
Вырванный из их мира, взятый без разрешения
Усеченный покой, для разложившихся
Адамантиновая застежка мортсейфа, грязные узы земли
Патентованные гробы не удостоят безопасного, спокойного отдыха под дерном
Каменные стены — не тюрьма, а шесть футов дерна — могила.
Умоли Господа забрать твою душу, тебе понадобятся защитники —
Жители Грейвса, так дорого ценящиеся
Но резать, а не восхвалять
На покой они были положены, теперь проданы под лезвие
Кто поворачивает ключ от сейфа, когда пономарь набивает свой кошелек?
Ночные сторожа не могут удостоиться безопасного, спокойного отдыха под газоном
Каменные стены — не тюрьма, а шесть футов дерна — могила.
Так что молите Господа забрать вашу душу, вам понадобятся защитники могилы
Защитники могилы, отличительные черты этого омерзительного века
Защитники могилы, защитники —
Соло — Мэтью Харви
Соло — Майкл Берк
Каменные стены не делают тюрьму, а лопаты, полные дерна, - могилу.
Так что молите Господа забрать вашу душу, вам понадобятся защитники могилы
Защитники могилы, отличительные черты этого омерзительного века
Защитники могилы, защитники — могилы
Песен на разных языках
Качественные переводы на все языки
Находите нужные тексты за секунды