Ниже представлен текст песни Wenn Erdreich Bricht, исполнителя - Equilibrium с переводом
Оригинальный текст с переводом
Equilibrium
Einst herrschte ein König, in Perchtas Landen weit
Zum Leid bekannt für Mensch und Tier, wohl seiner Grausamkeit
Auch sein Weib nebst seiner Kinder, ganze sieben an der Zahl
Folgen ihm zu Niedertrachten, bei jedem einzigen Mal!
Zu hohem Rosse zieh’n sie los, unter donnernd' schlagend' tritt
Die königliche Jagdhundschaft, an ihrer Seite eilt sie mit
Denn sie streben gerne an, ihr aller höchst' Pläsier
Zu Tode hetzen des Forstes lebend' Waldgetier!
Zieh’n unter tosend' Horngebläs' hinaus ins Dämmerlicht
Von seines Landes Kindern nun, ein Häuschen ist in Sicht
Wartend auf des Königs Ruf, die wilde Reiterei
Lenken rasch die Rösser ein, zu masslos' Raserei!
Zertrampelt wird die Greisin drauss' vor der schützend Tür
Ihr Enkel teilt ihr Schicksal, durch des Rosses tödlich Kür
Die Alten hasten gar zu hilf', draus in der kalten Nacht
Das end' des graus’gen Werkes, von reissend' Hunden vollbracht!
In ihrer qualvoll' Todespein, sich die Greisin windet
Des Königs Folgschaft um sie schart, dass sie auch nicht entschwindet
Sinnt sich nach höchstem Beistand, zu strafen ihre Schinder
Verflucht im letzten Atemzug, den König, Weibe, und die Kinder!
Bald soll’n Felder bersten, selbst schwerstes Erdreich bricht
So soll' n eis’ge, Winde peitschen, der Götter Strafgericht!
Feuer züngelt aus dem Felde, in gleissend stechend Licht
Zu lang das Unheil währte, bald naht der Götter Pflicht!
Давным-давно в землях Перхты правил король
Известен страданиями человека и зверя, вероятно, своей жестокостью.
Также его жена и его дети, числом семь
Следуйте за ним на базу каждый раз!
Они тронулись на высокой лошади, под грохочущие «бьющие» шаги
Королевские псы, рядом с ними спешат
Потому что им нравится стремиться, вы все имеете высшее удовольствие
Охотьтесь до смерти на живность в лесу!
Вырваться в сумерки под гремящий рог
От детей его страны теперь виднеется домик
В ожидании зова короля дикая кавалерия
Быстро направьте своих коней, слишком много безумия!
Старуха топчется снаружи перед защитной дверью
Ее внук разделяет ее судьбу через смертельный вольный стиль лошади.
Старые даже спешат на помощь в холодную ночь
Конец ужасной работы, проделанной на растерзании собак!
В мучительной агонии старуха корчится
Вокруг нее собираются сторонники короля, чтобы она тоже не исчезла
Ищет высшую помощь, наказывает своих обидчиков
Будь проклят последний вздох, король, жена и дети!
Поля скоро взорвутся, даже самая тяжелая почва сломается
Так будет n'eis'ge хлестать ветры, суд богов!
Огонь лижет из поля, в пылающем, пронзительном свете
Зло длилось слишком долго, долг богов скоро приближается!
Песен на разных языках
Качественные переводы на все языки
Находите нужные тексты за секунды