III - Deathspell Omega
С переводом

III - Deathspell Omega

Альбом
Kenose
Год
2005
Язык
`Английский`
Длительность
549640

Ниже представлен текст песни III, исполнителя - Deathspell Omega с переводом

Текст песни "III"

Оригинальный текст с переводом

III

Deathspell Omega

Оригинальный текст

The stillness of Contemplation is allowed in billions of woeful cries

So astonishingly simultaneous and in unison

Each and every second

They defuse each other in such a perfect manner

Equaling the most inscrutable of all

Silences

Doctrine of Mystical Substitution, Mystical Body, Sanctorum Communionem

Celebrate the Sin of one reflecting, tectonic forces alike, upon the multitude

The fruit that is forbidden

Holds the greatest potential for providing infinite knowledge

Spiritual Incest and the defilement of the temple of the Holy Spirit

Ritualized and Immanent…

The pursuit of perversity, is it not but a mask

On the search for meaning and knowledge?

The purest of all Holocausts shall be perpetrated

By a loving hand, never knowing if it provided felicity

Or the vilest of everlasting torments

… No man can see Me and live!

«Et proiectus est draco ille magnus serpens antiquus qui vocatur Diabolus et

Satanas qui

Seducit universum orbem proiectus est in terram et angeli eius cum illo missi

sunt»

May Repentance be nothing more than a mask of algolagnia?

And the victim, blind to the radiating Light of Truth, stuttering, repeats

Lamma Sabacthani

Lamma Sabacthani

Lamma Sabacthani…

And the victim, blind to the radiating Light of Truth, stuttering, repeats

Lamma Sabacthani

Lamma Sabacthani

Lamma Sabacthani…

And the victim, blind to the radiating Light of Truth, stuttering, repeats

Lamma Sabacthani

Lamma Sabacthani

Lamma Sabacthani…

And the victim, blind to the radiating Light of Truth, stuttering, repeats

Lamma Sabacthani

Lamma Sabacthani

Lamma Sabacthani…

(Consummatum est

«Nous n’avons pas d’autre moyen que la douleur

Pour sentir notre propre existence spirituelle et divine;

Nous n’en avons pas d’autre pour la faire sentir à nos semblables»

«And we have the prophetic word made more sure

You will do well to pay attention to this as a lamp shining in a dark place

Until the day dawns and the morning star rises in your hearts»

— 2 Peter 1:19)

Перевод песни

Тишина Созерцания разрешена в миллиардах горестных криков

Так удивительно одновременно и в унисон

Каждую секунду

Они обезвреживают друг друга таким идеальным образом

Приравнивается к самому непостижимому из всех

Тишина

Доктрина мистического замещения, мистическое тело, Sanctorum Communionem

Празднуйте грех одного, отражающего тектонические силы на множество

Запретный плод

Обладает наибольшим потенциалом для предоставления бесконечных знаний

Духовный инцест и осквернение храма Святого Духа

Ритуализированное и имманентное…

Стремление к извращениям, разве это не маска?

В поисках смысла и знаний?

Самый чистый из всех Холокостов должен быть совершен

Любящей рукой, никогда не зная, принесла ли она счастье

Или самые гнусные из вечных мук

… Ни один человек не может увидеть Меня и остаться в живых!

«Et proiectus est draco ille magnus serpens antiquus qui vocatur Diabolus et

сатаны ки

Seducit universum orbem proiectus est in terram et angeli eius cum illo missi

солнце»

Может ли покаяние быть не чем иным, как маской алголагнии?

И жертва, слепая к сияющему Свету Истины, заикаясь, повторяет

Ламма Сабактани

Ламма Сабактани

Ламма Сабактани…

И жертва, слепая к сияющему Свету Истины, заикаясь, повторяет

Ламма Сабактани

Ламма Сабактани

Ламма Сабактани…

И жертва, слепая к сияющему Свету Истины, заикаясь, повторяет

Ламма Сабактани

Ламма Сабактани

Ламма Сабактани…

И жертва, слепая к сияющему Свету Истины, заикаясь, повторяет

Ламма Сабактани

Ламма Сабактани

Ламма Сабактани…

(Непревзойденная оценка

«Nous n’avons pas d’autre moyen que la douleur

Pour sentir notre propre существование духоподобное и божественное;

Nous n’en avons pas d’autre pour la Faire sentir à nos semblables»

«И у нас есть пророческое слово более верным

Вы хорошо сделаете, если обратите на это внимание, как на светильник, сияющий в темном месте.

Пока не наступит рассвет и в ваших сердцах не взойдет утренняя звезда»

— 2 Петра 1:19)

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды