Ниже представлен текст песни Graven Takeheimens Saler, исполнителя - Darkthrone с переводом
Оригинальный текст с переводом
Darkthrone
Naberg reiste seg, n'r ved Mannahemens garden.
ѓkstid, Sverdtid, ufred var der ikke — dog var er byllepestens plager.
Ingen gjestet frender, ingen gjestet prest,
ingen drog til byen, uten lanse og til hest.
I Opphavs tider sang de sanger, for seg selv og sine fedre.
I dag synges kun de sanger, som skal gjѓre morgendagen bedre.
Sanger for den neste, ingen sanger for den Beste.
Svik og lѓgn har fatt sin plass, i midgard jotneses palass.
En mann vandret rolig, sikker, stolt der mellom hus.
Han ferdedes blant folk, han trakket tyredd der blant mus.
Flere hundre menn, han gjestet hver kald natt.
Han var enѓyd, hѓy og tynn, og pa sitt hode bar han hatt
Ensom mann han vandret, over bivsrot en kald morgen.
Han ristet pa sitt hode, over menneskenes tap.
For de sikret seg en plass, i en ufѓdt tragisk himmel,
for de vandret nor og ned, for de ratnet i Hels fred
Наберг встал возле сада Маннахемена.
Исхода, времени меча, беспорядков не было - зато были эпидемии бубонной чумы.
Ни приглашенных друзей, ни приглашенного священника,
никто не ходил в город без копья и верхом.
Во времена Происхождения они пели песни для себя и своих отцов.
Сегодня поются только те песни, которые сделают завтрашний день лучше.
Песни для следующего, нет песен для Лучшего.
Мошенничество и ложь нашли свое место во дворце Мидгарда Йотнеса.
Человек шел спокойно, уверенно, гордо там между домами.
Он бродил среди людей, он боялся там среди мышей.
Сотни мужчин он посещал каждую холодную ночь.
Он был одноглазым, высоким и худым, и носил шляпу на голове.
Одинокий человек, он бродил по пчелиному воску одним холодным утром.
Он покачал головой, потеряв людей.
Ибо они обеспечили себе место в нерожденном трагическом раю,
ибо они бродили на север и вниз, ибо они гремели в покое Хель
Песен на разных языках
Качественные переводы на все языки
Находите нужные тексты за секунды