Ниже представлен текст песни Stanislavsky (From "The Court Jester"), исполнителя - Danny Kaye с переводом
Оригинальный текст с переводом
Danny Kaye
Who is the world’s greatest actor?
And how did I get that way?
Who made me a genius, the greatest projector
Who ever wore a toupee?
Who made me most miserable Hamlet
The deadest Romeo who died for his bride?
Who made me most awful Dr. Jekyll?
And then made me Hyde?
Stanislavsky!
Stanislavsky of the Moskia Theater
Stanislavsky, a director from the heart!
I will never forget the day I first meet the great master
He took me by the hand
And beat my head against the wall!
And in one word
In one word he told me the secret
Of the great Stanislavsky Method:
Suffer!
That’s all
Suffer!
You must live before you give!
Suffer!
You must ache before you make!
Suffer!
You must think before you stink!
Suffer!
Suffer!
Suffer, suffer, suffer, suffer, suffer!
Suffer, and the audience suffers with you
Stanislavsky!
Stanis…
I will never forget the day
They give me first part to play
I’m supposed to play part of sailor
But first I must suffer!
What I’m going to do?
I join navy, become sailor
First day out, big storm!
At first I was afraid I was going to die!
Then I was afraid I wasn’t going to die!
But I suffered!
I came back to Moskva
And in this part I was wow!
Here is what the great critic, Georginya Sasha Vladimir Nathan say:
«Just like in America, three and a half stars»
So if you want career on stage
You mustn’t dream of merely acting
Use the Stanislavsky Method
Of Mental Chiropractic
Be a tree, be a sled
Be a fearful spool of thread
Be a storm, a piece of lace
A subway train, an empty space
Take it fast, take it slow
Hello Moe, hello Joe
I just got back from a wonderful show!
Stanislavsky!
Stanis…
I will never forget the day
Louella Harper said I stink
I was playing part of stable boy
It was in great Russian tragedy
It was beautiful
Everybody died
I also play part in great Chekhov comedy
Everybody died
But they died happy!
This makes it funny
But I will never forget the day of my greatest triumph
I was playing part of antique mahogany bureau
So convincing in the third act
My drawers fell out
And who is the man who loosened my screws?
Who pulled me all apart?
Stanislavsky!
Stanislavsky of the Moskia!
Кто величайший актер в мире?
И как я стал таким?
Кто сделал меня гением, величайшим проектором
Кто когда-либо носил парик?
Кто сделал меня самым несчастным Гамлет
Самый мёртвый Ромео, погибший за свою невесту?
Кто сделал меня самым ужасным доктором Джекилом?
А потом сделал меня Хайдом?
Станиславский!
Станиславского театра «Моския».
Станиславский, режиссер от души!
Я никогда не забуду тот день, когда впервые встретился с великим мастером
Он взял меня за руку
И бей головой об стену!
И одним словом
Одним словом, он рассказал мне секрет
О великом Методе Станиславского:
Страдать!
Это все
Страдать!
Вы должны жить, прежде чем дать!
Страдать!
Вы должны болеть, прежде чем сделать!
Страдать!
Вы должны думать, прежде чем вонять!
Страдать!
Страдать!
Страдай, страдай, страдай, страдай, страдай!
Страдайте, и зрители страдают вместе с вами
Станиславский!
Станис…
Я никогда не забуду этот день
Мне дают первую часть сыграть
Я должен играть роль моряка
Но сначала я должен страдать!
Что я собираюсь делать?
Я присоединяюсь к флоту, стану моряком
Первый день, сильный шторм!
Сначала я боялся, что умру!
Тогда я боялся, что не умру!
Но я страдал!
Я вернулся в Москву
И в этой части я был вау!
Вот что говорит великий критик Джорджиня Саша Владимир Натан:
«Как в Америке, три с половиной звезды»
Так что, если вы хотите сделать карьеру на сцене
Вы не должны мечтать просто об игре
Используйте метод Станиславского.
ментальной хиропрактики
Будь деревом, будь санками
Будь страшной катушкой нити
Будь бурей, кусочком кружева
Поезд метро, пустое место
Сделай это быстро, сделай это медленно
Привет, Мо, привет, Джо.
Я только что вернулся с прекрасного шоу!
Станиславский!
Станис…
Я никогда не забуду этот день
Луэлла Харпер сказала, что я воняю
Я играл роль конюха
Это было в великой русской трагедии
Это было красиво
Все умерли
Я также играю роль в великой комедии Чехова
Все умерли
Но они умерли счастливыми!
Это смешно
Но я никогда не забуду день своего величайшего триумфа
Я играл роль антикварного бюро из красного дерева
Так убедительно в третьем акте
Мои ящики выпали
И кто тот человек, который ослабил мои винты?
Кто разорвал меня на части?
Станиславский!
Станиславский из Москии!
Песен на разных языках
Качественные переводы на все языки
Находите нужные тексты за секунды