Spiegelseele - Cr7z
С переводом

Spiegelseele - Cr7z

Год
2016
Язык
`Немецкий`
Длительность
269790

Ниже представлен текст песни Spiegelseele, исполнителя - Cr7z с переводом

Текст песни "Spiegelseele"

Оригинальный текст с переводом

Spiegelseele

Cr7z

Оригинальный текст

If you were my man

If you were my man

If you were my man

If you were my man

Während andere in ihren kleinen Welten konkurrier’n

Konzentrier' ich mich aufs Wesentliche, werf’s dir vor die Stirn

Ich beweg' mich im Gewirr mit Nebellichtern

Und erhelle Kompliziertes als wär's Neonschrift — Cr7-Ray

Erlebnis für die nächste Zeit wird sein, ich block' den Stier

Die gehörnte goldene Kreatur fluoresziert, wenn ich sie nur berühr'

Ich lass' die Arena explodier’n

Sieben Milliarden Taler regnen auf den Planeten nieder

Kriegsbeginn im großen Stil, Achtung Pyramide!

Strahlemänner und kleine Leuchten werden Zeugen von mir

Man kann es runterreden, auch auf Theorien bezieh’n

Ehrlich währt am längsten, kein Blender wird es egalisier’n

Viele hier gehen bereits zu Werke

Wir werden mehr und mehr ein Heer mit den Stern’n auf seiner Seite

Wird nicht einfach werden — Zeit am Mic zu schein’n

Kerzen in Dunkelkammern entzünden für den eingesperrten Geist

If you were my man

Solang' ich atme und mein Herz noch schlägt, werd' ich schöpfen aus der Quelle

If you were my man

Vom Universum auf die Welt, ich fang' das auf, verzeiht mir manche Ausfälle

If you were my man

Es geht um mehr als nur Musik für mich, es geht um Leben und Tod

If you were my man

Spiegelseele — eins mit allem mit tiefer Meditation

Auch wenn sie Schrauben zieh’n, zu flammenden Uppercuts

Steht der Geistfinder im Kreis, stammeln sie was zusammen

Von wegen das ist Entertainment — Dummheit liegt im Trend

Ruhm ist drangelenkt, die Fans sagen: «Gut, dass jemand an uns denkt.»

Mehr als das, es wird ein langer Tag

Bis die Sonne auf der ander’n Hälfte ist, wird hier ein wahrer Brand entfacht

All der Glanz, die Pracht vergangener Statistik

Ist ein Fünkchen, das erlischt, im Anlitz des Obelisken

Ist kein Wunder, dass ich Schatten warf, dass ich 'n Schatten hab'

So wie ich hier jonglier' mit der schwarzen Kraft des Gewissens

Bis alles auf sie zurückkommt, was sie uns angetan haben

Dramen, Vergewaltigungsstyle, Genghis Khan

Mütter schrei’n und wein’n, nichts da um Kinder zu bewahr’n

Alles prasselt auf sie ein, Fragen, wo einst ein Filter war

Heute 13 Jahre, Filterkippen und Gewalt

Keiner schnallt, wie weit der Scheiß uns treibt

Hauptsache, der eigene Arsch bleibt heil — baam

If you were my man

Solang' ich atme und mein Herz noch schlägt, werd' ich schöpfen aus der Quelle

If you were my man

Vom Universum auf die Welt, ich fang' das auf, verzeiht mir manche Ausfälle

If you were my man

Es geht um mehr als nur Musik für mich, es geht um Leben und Tod

If you were my man

Spiegelseele — eins mit allem mit tiefer Meditation

Meine Musik ist nicht anspruchsvoll, die meisten sind nur zu low

Kopfgebumste durch ausgelutschte Worte wie …

Mokujin-Holzfigur'n, die nur kopier’n

Weil sie keine eigene Persönlichkeit haben und seelisch erfrier’n

Ich bin kein Hero, ich hing nur herum mit Hero-Junks

Ja, sie hatten Frau und Kind, ja, sie konnten Mercedes fahr’n

Dann hatten sie Rauch in der Lunge und Staub im Hirn — aussortiert

Lebenstot und der Unfall war so vorprogrammiert

Passiert, wenn’s um dich unsanft wird

Das hier ist keine BluRay-Disc, bei der man sich mit stumpfen Jungs amüsiert —

Punkt

Windschutzscheiben, iPhone, Plasmaschirm

Roboter-Opfer-Pack kommt nicht klar und kann nur funktionier’n

Sei dir gewahr, ich bin aus der unteren Mittelschicht

Ich diskutier' mit Mom, doch es geht weit über den Küchentisch

Ein Druck auf das Klavier, egal, wie leicht er ist

Schiebt mir die Kugel ins Visier und ich seh', wie viel Leid es gibt

If you were my man

Solang' ich atme und mein Herz noch schlägt, werd' ich schöpfen aus der Quelle

If you were my man

Vom Universum auf die Welt, ich fang' das auf, verzeiht mir manche Ausfälle

If you were my man

Es geht um mehr als nur Musik für mich, es geht um Leben und Tod

If you were my man

Spiegelseele — eins mit allem mit tiefer Meditation

Перевод песни

Если бы ты был моим мужчиной

Если бы ты был моим мужчиной

Если бы ты был моим мужчиной

Если бы ты был моим мужчиной

Пока другие соревнуются в своих маленьких мирах

Если я сосредоточусь на главном, брось это тебе в лицо

Я двигаюсь в клубке с противотуманными фарами

И освещать сложные вещи, такие как неон — Cr7-Ray

Опыт на ближайшее время будет, быка блокирую

Рогатое золотое существо светится, когда я просто прикасаюсь к нему

Я позволил арене взорваться

Семь миллиардов долларов льются дождем на планету

Начало войны в больших масштабах, пирамида внимания!

Сияющие люди и маленькие огни будут свидетелями меня.

Вы можете поговорить об этом, также связать это с теориями

Честность - лучшая политика, никакие шоры ее не сравняют.

Многие здесь уже на работе

Мы все больше и больше становимся армией со звездами на ее стороне.

Это будет непросто — пора выступать у микрофона

Зажгите свечи в темных комнатах для духа в клетке

Если бы ты был моим мужчиной

Пока я дышу и мое сердце еще бьется, я буду черпать из источника

Если бы ты был моим мужчиной

Из вселенной в мир, я ловлю это, прости мне некоторые неудачи

Если бы ты был моим мужчиной

Для меня это больше, чем просто музыка, это жизнь и смерть

Если бы ты был моим мужчиной

Зеркальная душа - едина со всеми с глубокой медитацией

Даже когда они тянут винты, к пылающим апперкотам

Если искатель духов находится в кругу, они вместе что-то бормочут.

Это не развлечение — глупость в моде

Слава направлена, фанаты говорят: «Хорошо, что кто-то думает о нас».

Более того, это будет долгий день

Пока солнце не на другой половине, здесь разжигается настоящий огонь

Все великолепие, великолепие прошлой статистики

Это искра, которая гаснет перед обелиском

Неудивительно, что я отбрасываю тени, что у меня есть тень

Так же, как я жонглирую здесь черной силой совести

Пока все, что они сделали с нами, не вернется к ним.

Драмы, стиль изнасилования, Чингисхан

Матери кричат ​​и плачут, детей нечем защитить

На них все рушится, вопросы, где когда-то был фильтр

13 лет сегодня, подсказки с фильтрами и насилие

Никто не знает, как далеко нас заведет это дерьмо.

Главное, чтобы твоя собственная задница осталась цела — баам

Если бы ты был моим мужчиной

Пока я дышу и мое сердце еще бьется, я буду черпать из источника

Если бы ты был моим мужчиной

Из вселенной в мир, я ловлю это, прости мне некоторые неудачи

Если бы ты был моим мужчиной

Для меня это больше, чем просто музыка, это жизнь и смерть

Если бы ты был моим мужчиной

Зеркальная душа - едина со всеми с глубокой медитацией

Моя музыка не требовательна, большая ее часть просто слишком низкая

Головоломка от невнятных слов вроде...

Деревянные фигурки мокудзин, которые только копируют

Потому что у них нет собственной личности, и они мысленно замирают.

Я не герой, я просто тусуюсь с героями

Да, у них были жена и ребенок, да, они могли ездить на мерседесах

Потом у них был дым в легких и пыль в мозгу — разобрались

Мертвые и авария была запрограммирована заранее

Бывает, когда вокруг тебя что-то идет не так

Это не диск Blu-ray для развлечения со скучными мальчишками.

Точка

Лобовые стекла, iPhone, плазменный экран

Пакет жертв-роботов не справляется и может только функционировать

Имейте в виду, что я ниже среднего класса

Я спорю с мамой, но это выходит далеко за пределы кухонного стола

Толчок по фортепиано, каким бы легким оно ни было

Всади мне пулю в прицел, и я увижу, сколько там страданий.

Если бы ты был моим мужчиной

Пока я дышу и мое сердце еще бьется, я буду черпать из источника

Если бы ты был моим мужчиной

Из вселенной в мир, я ловлю это, прости мне некоторые неудачи

Если бы ты был моим мужчиной

Для меня это больше, чем просто музыка, это жизнь и смерть

Если бы ты был моим мужчиной

Зеркальная душа - едина со всеми с глубокой медитацией

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды