Amelia - Cocteau Twins
С переводом

Amelia - Cocteau Twins

Альбом
Treasure
Год
1984
Язык
`Английский`
Длительность
211660

Ниже представлен текст песни Amelia, исполнителя - Cocteau Twins с переводом

Текст песни "Amelia"

Оригинальный текст с переводом

Amelia

Cocteau Twins

Оригинальный текст

Who can be wounded

Who shall he wound

Harm (but burn)

Who but who but how, how (but burn)

Put out a fire?

Who can he wound (put out a fire)

Who shall he wound

Harm (put out a fire)

Who but who but how, how (put out a fire)

Put out a fire?

Who can he wound (somebody cried, he never cries)

Who shall he wound

Harm (somebody cried, he never cries)

Who but who but how, how (somebody cried, he never cries)

Put out a fire?

No …

No …

No …

No …

No …

Harm

Harm

Harm

Shall he wound

Who shall he wound

Harm

Who but who but how, how

Put out a fire?

Shall he wound (put out a fire, hold on to me)

Who shall he wound (put out a fire, hold on to me but burn)

Harm (hold on to me, put out a fire, hold on to me but burn)

Who but who but how, how (hold on to me, put out a fire, hold on to me but burn)

Put out a fire?

Shall he wound (put out a fire, somebody cried, he never cries)

Who shall he wound (put out a fire, somebody cried, he never cries)

Harm (put out a fire, somebody cried, he never cries)

Who but who but how, how (put out a fire, somebody cried, he never cries)

Put out a fire?

Shall he wound (put out a fire, somebody cried, he never cries)

Who shall he wound (put out a fire, somebody cried, he never cries)

Harm (put out a fire, somebody cried, he never cries)

Who but who but how, how (put out a fire, somebody cried, he never cries)

Put out a fire?

Перевод песни

Кто может быть ранен

Кого он ранит

Навредить (но сжечь)

Кто, но кто, но как, как (но сжечь)

Потушить огонь?

Кого он может ранить (потушить огонь)

Кого он ранит

Вред (потушить пожар)

Кто, но кто, но как, как (потушить огонь)

Потушить огонь?

Кого он может ранить (кто-то плакал, он никогда не плачет)

Кого он ранит

Вред (кто-то плакал, он никогда не плачет)

Кто, но кто, но как, как (кто-то плакал, он никогда не плачет)

Потушить огонь?

Нет …

Нет …

Нет …

Нет …

Нет …

Вред

Вред

Вред

Должен ли он ранить

Кого он ранит

Вред

Кто, но кто, но как, как

Потушить огонь?

Он ранит (потушить огонь, держись за меня)

Кого он ранит (потуши огонь, держись за меня, но сожги)

Вред (держись за меня, потуши огонь, держись за меня, но гори)

Кто, но кто, но как, как (держись за меня, потуши огонь, держись за меня, но гори)

Потушить огонь?

Будет ли он ранить (потушить огонь, кто-то плакал, он никогда не плачет)

Кого он ранит (потушить пожар, кто-то плакал, он никогда не плачет)

Вред (потушить пожар, кто-то плакал, он никогда не плачет)

Кто, но кто, но как, как (потушить пожар, кто-то плакал, он никогда не плачет)

Потушить огонь?

Будет ли он ранить (потушить огонь, кто-то плакал, он никогда не плачет)

Кого он ранит (потушить пожар, кто-то плакал, он никогда не плачет)

Вред (потушить пожар, кто-то плакал, он никогда не плачет)

Кто, но кто, но как, как (потушить пожар, кто-то плакал, он никогда не плачет)

Потушить огонь?

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды