La petite musique - Charles Trenet
С переводом

La petite musique - Charles Trenet

Альбом
100 classiques de Charles Trenet
Год
2012
Язык
`Французский`
Длительность
192510

Ниже представлен текст песни La petite musique, исполнителя - Charles Trenet с переводом

Текст песни "La petite musique"

Оригинальный текст с переводом

La petite musique

Charles Trenet

Оригинальный текст

C'était une petite musique

Qui naquit un jour d’printemps,

De murmures nostalgiques,

D’un ruisseau d’or et d’argent.

Elle partit dans la nature,

Portée sur l’aile des épis.

Les oiseaux dans la ramure

L'écoutèrent avec plaisir.

Un rossignol dit: «Quelle chance !

Elle est dans ma voix.

J’vais porter cette romance

Par dessus les toits.»

Avec elle, vite, il s’envole

En songeant: «Cet air béni

Mérit'rait bien des paroles,

Des paroles de génie.

Je connais un grand poète

Qui vit seul dans la forêt.

Il fait même une drôle de tête,

Il est romantique à souhait.

Je vais chanter ma musique

A ce vieil ami

Pour qu’il la rende poétique.

Ce soir, à minuit,

Il trouv’ra une belle histoire,

Un amour qui fait rêver.

Tout le monde voudra y croire

Comme si c'était arrivé."

Mais hélas, le grand poète,

Depuis peu, n’vivait plus là.

Il était dev’nu vedette

De télé et d’cinéma.

Il tournait des pellicules

Au cœur d’Hollywood

Et, Boul’vard du Crépuscule,

On disait «is good !»

Quelle ne fut pas la détresse

De notre ami rossignol.

Il en conçut tant d’tristesse

Qu’il perdit son si bémol.

La forêt fut si lointaine

Et l’oiseau si fatigué

Qu’il mourut le cœur en peine

Dans un bois du Lauraguais.

C’est alors qu’un chat sauvage

Vint manger son cœur

Toutes les bêtes du voisinage

En frémirent d’horreur…

C’est ainsi qu’finit, tragique,

L’histoire du bon rossignol

Et de la petite musique

Qui jamais n’eut de paroles.

Pauvre petite musique !

Перевод песни

Это было немного музыки

Кто родился в весенний день,

Шёпот ностальгии,

Из потока золота и серебра.

Она вышла на волю,

Несутся на крыле ушей.

Птицы в рогах

Слушал его с удовольствием.

Соловей сказал: «Какое счастье!

Она в моем голосе.

Я буду нести этот роман

Над крышами».

С ней, быстро, он улетает

Думая: «Этот благословенный воздух

Заслужил бы много слов,

Гениальные слова.

Я знаю великого поэта

Кто живет один в лесу.

Он даже делает смешное лицо,

Он чертовски романтичен.

я буду петь свою музыку

К этому старому другу

Чтобы было поэтично.

Сегодня в полночь

Он найдет красивую историю,

Мечтательная любовь.

Все захотят в это поверить

Как будто это случилось».

Но увы, великий поэт,

В последнее время там уже не жил.

Он стал звездой

ТВ и кино.

Он снимал перхоть

В самом сердце Голливуда

И Сумеречный бульвар,

Мы сказали "хорошо!"

В чем было бедствие

От нашего друга соловья.

Он задумал столько печали

Что он потерял си-бемоль.

Лес был так далеко

И птица так устала

Что он умер от сердечной боли

В лесу в Лаураге.

Вот когда дикая кошка

Пришел съесть его сердце

Все звери по соседству

Вздрогнул от ужаса...

Вот как это заканчивается, трагически,

Сказка о добром соловье

И немного музыки

У кого никогда не было слов.

Бедная маленькая музыка!

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды