
Ниже представлен текст песни Buvons, исполнителя - Charles Aznavour с переводом
Оригинальный текст с переводом
Charles Aznavour
Tant que l’on vit, que l’on respire, faisons fi de ce qu’on peut dire
Jusqu'à la folie, le délire, amis buvons !
Au corps des femmes adultères, à l'âme des filles pubères
Comme aux larmes des filles mères, amis buvons !
À nos épouses légitimes, qui prétendent être nos victimes
Pour fuir l’ennui et la déprime, amis buvons !
Jusqu’au moment où l’on s'écroule, que le vin dans nos gorges coule
Nous rende joyeux et nous soûle, amis buvons !
Buvons, buvons toutes les nuits, jusqu'à l’oubli, à nos amis
Nos ennemis, jusqu'à la lie
À nos emmerdes, à nos beaux jours, à la jeunesse sans retour
À nos amours, buvons !
À la fortune, à l’avenir pour oublier qu’on va mourir
Pour s'étourdir, buvons !
Jusqu'à plus soif, jusqu’au matin, vidons nos verres avec entrain
À la vie, à nos lendemains, buvons !
Tant pis ou tant mieux si l’on choque par nos manières équivoques
Tous ces bourgeois d’une autre époque, amis buvons !
Aux putes belles et virtuoses, à leurs seins comme fleurs écloses
À leur ventre accueillant et rose, amis buvons !
À nos fantasmes, à nos folies, à la jeunesse, à nos orgies
À Dieu, au diable et au génie, amis buvons !
Qui sait ce que demain réserve, le vin crée l’oubli et préserve
Il met en forme, il met en verve, amis buvons !
Buvons, buvons toutes les nuits, jusqu'à l’oubli, à nos amis
Nos ennemis, jusqu'à la lie
À nos emmerdes, à nos beaux jours, à la jeunesse sans retour
À nos amours, buvons !
À la fortune, à l’avenir pour oublier qu’on va mourir
Pour s'étourdir, buvons !
Jusqu'à plus soif, jusqu’au matin, vidons nos verres avec entrain
À la vie, à nos lendemains, buvons !
Pour oublier les jours moroses, peindre les heures noires en rose
Défiant verre en main la cirrhose, amis buvons !
À nos modèles exemplaires, à nos amours fausses ou sincères
À tous les cocus qu’on va faire, amis buvons !
À nos créanciers qui s’affolent, à nos parents qui se désolent
Au bordel et à la vérole, amis buvons !
Avant que notre foie succombe, nous relègue au fond d’une tombe
Amusons-nous, faisons la bombe, amis buvons !
Buvons, buvons toutes les nuits, jusqu'à l’oubli, à nos amis
Nos ennemis, jusqu'à la lie
À nos emmerdes, à nos beaux jours, à la jeunesse sans retour
À nos amours, buvons
À la fortune, à l’avenir pour oublier qu’on va mourir
Pour s'étourdir, buvons
Jusqu'à plus soif, jusqu’au matin, vidons nos verres avec entrain
À la vie, à nos lendemains, buvons !
Пока мы живем, мы дышим, давайте игнорировать то, что мы можем сказать
До сумасшествия, бреда, друзья выпьем!
К телам прелюбодейных женщин, к душам половозрелых девиц
Что касается слез молодых матерей, друзья, выпьем!
Нашим законным женам, которые утверждают, что они наши жертвы
Чтобы избежать скуки и депрессии, друзья, выпьем!
Пока мы не упадем, вино течет в наших глотках
Сделай нас счастливыми и пьяными, друзья, выпьем!
Давайте выпьем, будем пить каждую ночь, пока не забудем, за наших друзей
Наши враги, до дна
К нашим бедам, к нашим хорошим дням, к юности без возврата
За наших любимых, выпьем!
К удаче, к будущему, чтобы забыть, что мы умрем
Чтобы утонуть, выпьем!
Пока пить больше не хочется, до утра, давай с энтузиазмом опустошим наши стаканы.
За жизнь, за наше завтра выпьем!
Тем хуже или тем лучше, если мы шокируем своими двусмысленными способами
Все эти буржуи из другой эпохи, друзья, выпьем!
К красивым и виртуозным шлюхам, к их груди, как цветущие цветы
За их приветливые, розовые животы, друзья, выпьем!
К нашим фантазиям, к нашим безумствам, к молодежи, к нашим оргиям
За Бога, за черта и за гения, друзья, выпьем!
Кто знает, что ждет завтра, вино создает забвение и сохраняет
Он набирает форму, он набирается духа, друзья, выпьем!
Давайте выпьем, будем пить каждую ночь, пока не забудем, за наших друзей
Наши враги, до дна
К нашим бедам, к нашим хорошим дням, к юности без возврата
За наших любимых, выпьем!
К удаче, к будущему, чтобы забыть, что мы умрем
Чтобы утонуть, выпьем!
Пока пить больше не хочется, до утра, давай с энтузиазмом опустошим наши стаканы.
За жизнь, за наше завтра выпьем!
Чтобы забыть хмурые дни, раскрась темные часы в розовый цвет.
Цирроз, бросающий вызов стакану в руке, друзья, выпьем!
К нашим образцовым образцам, к нашей ложной или искренней любви
За всех рогоносцев, которых мы собираемся сделать, друзья, давайте выпьем!
Нашим паникующим кредиторам, нашим скорбящим родителям
Бордель и оспа, друзья, выпьем!
Прежде чем наша печень поддастся, отправит нас на дно могилы
Веселимся, бомбим, друзья, выпьем!
Давайте выпьем, будем пить каждую ночь, пока не забудем, за наших друзей
Наши враги, до дна
К нашим бедам, к нашим хорошим дням, к юности без возврата
За нашу любовь, давайте выпьем
К удаче, к будущему, чтобы забыть, что мы умрем
Чтобы облегчиться, давайте выпьем
Пока пить больше не хочется, до утра, давай с энтузиазмом опустошим наши стаканы.
За жизнь, за наше завтра выпьем!
Charles Aznavour • 2018
Charles Aznavour • 2012
Charles Aznavour • 2018
Charles Aznavour • 2014
Charles Aznavour • 2013
Charles Aznavour, Édith Piaf, Bernard Gérard • 2003
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Песен на разных языках
Качественные переводы на все языки
Находите нужные тексты за секунды