Loch Lomond - Celtic Spirit
С переводом

Loch Lomond - Celtic Spirit

Альбом
Scotland's Top Tunes, Vol. 3
Год
2014
Язык
`Английский`
Длительность
198270

Ниже представлен текст песни Loch Lomond, исполнителя - Celtic Spirit с переводом

Текст песни "Loch Lomond"

Оригинальный текст с переводом

Loch Lomond

Celtic Spirit

Оригинальный текст

By yon bonnie banks and by yon bonnie braes

Where the sun shines bright on Loch Lomon'

Where me and my true love were ever won’t to gae

On the bonnie, bonnie banks o' Loch Lomon'

O ye’ll tak' the high road and I’ll tak the low road

An' I’ll be in Scotland afore ye;

But me and my true love will never meet again

On the bonnie, bonnie banks o' Loch Lomon'

'Twas there that we parted in yon shady glen

On the steep, steep side o' Ben Lomon'

Where in purple hue the Hieland hills we view

An' the moon comin' out in the gloamin'

The wee birdies sing and the wild flow’rs spring

And in sunshine the waters are sleepin';

But the broken heart it kens nae second spring

Tho' the waefu' may cease frae their greetin'

Composer’s name unknown

Notes:

Lomon' is short for Lomond, it is probably spelled this way to allow

The second verse to rhyme

There are a number of variations to this song, probably the most well known

Scottish song after 'auld lang syne'

Of Bonnie Prince Charlies soldiers were captured in Carlisle after the

Abortive rising of 1745. One wrote the song, the other was released and

Took it back to Scotland to give to his colleagues sweetheart.

The low

Road refers to the soldiers impending death and the path of his spirit

Whilst the high road is either the sign of hope for which he sacrificed

His life, or the actual road back to Scotland over the high rugged hills

Hence, his spirit would return via the low road and be back in Scotland

First

Перевод песни

Вон там Бонни Бэнкс и вон Бонни Брас

Где солнце ярко светит на Лох-Ломоне

Там, где я и моя настоящая любовь никогда не будут

На Бонни, Бонни Бэнкс О'Лох-Ломон'

О, вы пойдете по большой дороге, а я пойду по низкой дороге

И я буду в Шотландии раньше вас;

Но я и моя настоящая любовь больше никогда не встретимся

На Бонни, Бонни Бэнкс О'Лох-Ломон'

Там мы расстались в тенистой долине

На крутой, крутой стороне Бен-Ломона

Где в пурпурном оттенке холмы Хайленда мы видим

И луна выходит в сумерках

Крошечные птички поют, а дикие цветы весны

И на солнце воды спят;

Но разбитое сердце не знает второй весны

Хотя ваефу может перестать приветствовать

Имя композитора неизвестно

Примечания:

"Ломон" - это сокращение от "Ломонд".

Второй куплет рифмы

У этой песни есть несколько вариаций, возможно, самая известная.

Шотландская песня на тему "Old lang syne"

Солдаты Бонни Принца Чарли были захвачены в Карлайле после

Неудачное восстание 1745 года. Один написал песню, другой был выпущен и

Взял его обратно в Шотландию, чтобы подарить своей возлюбленной коллег.

Низкий

Дорога относится к солдату, приближающемуся к смерти, и к пути его духа.

В то время как большая дорога является либо знаком надежды, ради которой он пожертвовал

Его жизнь, или настоящая дорога обратно в Шотландию через высокие скалистые холмы

Следовательно, его дух вернется по низкой дороге и снова окажется в Шотландии.

Первый

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды