Ниже представлен текст песни Viejo Smoking, исполнителя - Carlos Gardel, Alfredo De Angelis с переводом
Оригинальный текст с переводом
Carlos Gardel, Alfredo De Angelis
Campaneá cómo el cotorro va quedando despoblado
Todo el lujo es la catrera compadreando sin colchón
Y mirá este pobre mozo cómo ha perdido el estado
Amargado, pobre y flaco como perro de botón
Poco a poco todo ha ido de cabeza p’al empeño
Se dio juego de pileta y hubo que echarse a nadar…
Sólo vos te vas salvando porque pa' mi sos un sueño
Del que quiera Dios que nunca me vengan a despertar
Viejo smocking de los tiempos
En que yo también tallaba…
¡Cuánta papusa garaba
En tus solapas lloró!
Solapas que con su brillo
Parece que encandilaban
Y que donde iba sentaban
Mi fama de gigoló
Yo no siento la tristeza de saberme derrotado
Y no me amarga el recuerdo de mi pasado esplendor;
No me arrepiento del vento ni los años que he tirado
Pero lloro al verme solo, sin amigos, sin amor;
Sin una mano que venga a llevarme una parada
Sin una mujer que alegre el resto de mi vivir…
¡Vas a ver que un día de éstos te voy a poner de almohada
Y, tirao en la catrera, me voy a dejar morir!
Viejo smocking, cuántas veces
La milonguera más papa
El brillo de tu solapa
De estuque y carmín manchó
Y en mis desplantes de guapo
¡cuántos llantos te mojaron!
¡cuántos taitas envidiaron
Mi fama de gigoló!
Кампанеа, как попугай депопуляции становится меньше
Вся роскошь - это catrera compadreando без матраса
И посмотрите на этого бедного молодого человека, как он потерял свое состояние
Горький, бедный и тощий, как пуговичная собака
Понемногу все прошло с головы до конца
Была игра в бильярд, и нам пришлось поплавать...
Только ты спасаешь себя, потому что для меня ты мечта
Тот, которого хочет Бог, чтобы они никогда не пришли, чтобы разбудить меня
старый смокинг
В котором я также вырезал…
Сколько папуса гараба
В твоих лацканах он плакал!
Отвороты, которые своим блеском
Кажется, они ослепли
И что там, где он пошел, они сидели
Моя слава альфонса
Я не чувствую грусти от того, что потерпел поражение
И воспоминание о моем былом великолепии не делает меня горьким;
Я не жалею ни о событии, ни о потерянных годах
Но я плачу, когда вижу себя одного, без друзей, без любви;
Без руки, чтобы взять меня на остановку
Без женщины, чтобы подбодрить остаток моей жизни...
Ты увидишь, что на днях я положу тебя как подушку
И, брошенный в катреру, я позволю себе умереть!
Старый курить, сколько раз
Самая крутая милонгера
Блеск твоего лацкана
Штукатурка и карминное окрашивание
И в моем красивом хамстве
Сколько слез вымочило тебя!
сколько таита завидовали
Моя слава жиголо!
Песен на разных языках
Качественные переводы на все языки
Находите нужные тексты за секунды