O Estrangeiro - Caetano Veloso
С переводом

O Estrangeiro - Caetano Veloso

Альбом
Estrangeiro
Год
1988
Язык
`Португальский`
Длительность
371560

Ниже представлен текст песни O Estrangeiro, исполнителя - Caetano Veloso с переводом

Текст песни "O Estrangeiro"

Оригинальный текст с переводом

O Estrangeiro

Caetano Veloso

Оригинальный текст

O pintor Paul Gauguin amou a luz da Baía de Guanabara

O compositor Cole Porter adorou as luzes na noite dela

A Baía de Guanabara

O antropólogo Claude Lévi-Strauss detestou a Baía de Guanabara

Pareceu-lhe uma boca banguela

E eu, menos a conhecera, mais a amara?

Sou cego de tanto vê-la, de tanto tê-la estrela

O que é uma coisa bela?

O amor é cego

Ray Charles é cego

Stevie Wonder é cego

E o albino Hermeto não enxerga mesmo muito bem

Uma baleia, uma telenovela, um alaúde, um trem?

Uma arara?

Mas era ao mesmo tempo bela e banguela a Guanabara

Em que se passara passa passará um raro pesadelo

Que aqui começo a contruir sempre buscando o belo e o Amaro

Eu não sonhei:

A praia de Botafogo era uma esteira rolante de areia branca e óleo diesel

Sob meus tênis

E o Pão de Açúcar menos óbvio possível

À minha frente

Um Pão de Açúcar com umas arestas insuspeitadas

À áspera luz laranja contra a quase não luz, quase não púrpura

Do branco das areias e das espumas

Que era tudo quanto havia então de aurora

Estão às minhas costas um velho com cabelos nas narinas

E uma menina ainda adolescente e muito linda

Não olho pra trás mas sei de tudo

Cego às avessas, como nos sonhos, vejo o que desejo

Mas eu não desejo ver o terno negro do velho

Nem os dentes quase-não-púrpura da menina

(Pense Seurat e pense impressionista

Essa coisa da luz nos brancos dente e onda

Mas não pense surrealista que é outra onda)

E ouço as vozes

Os dois me dizem

Num duplo som

Como que sampleados num Synclavier:

«É chegada a hora da reeducação de alguém

Do Pai, do Filho, do Espírito Santo, amém

O certo é louco tomar eletrochoque

O certo é saber que o certo é certo

O macho adulto branco sempre no commando

E o resto ao resto, o sexo é o corte, o sexo

Reconhecer o valor necessário do ato hipócrita

Riscar os índios, nada esperar dos pretos»

E eu, menos estrangeiro no lugar que no momento

Sigo mais sozinho caminhando contar o vento

E entendo o centro do que estão dizendo

Aquele cara e aquela:

É um desmascaro

Singelo grito:

«O rei está nu»

Mas eu desperto porque tudo cala frente ao fato de que o rei é mais bonito nu

E eu vou e amo o azul, o púrpura e o amarelo

E entre o meu ir e o do sol, um aro, um elo

(«Some may like a soft brazilian singer

But I’ve given up all attempts at perfection»)

Перевод песни

Художник Поль Гоген любил свет залива Гуанабара.

Композитор Коул Портер любил ночные огни

Залив Гуанабара

Антрополог Клод Леви-Стросс ненавидел залив Гуанабара.

Это было похоже на беззубый рот

А я, чем меньше я ее знал, тем больше я ее любил?

Я ослеп от того, что так много ее видел, от ее звезды

Что такое красивая вещь?

Любовь слепа

Рэй Чарльз слеп

Стиви Уандер слеп

А альбинос Гермето плохо видит

Кит, мыльная опера, лютня, поезд?

Ара?

Но это была красивая и беззубая одновременно Гуанабара

В котором это произойдет, пройдет редкий кошмар

Что здесь я начинаю строить, всегда ищу красивого и Амаро

Мне не снилось:

Пляж Ботафого был конвейерной лентой белого песка и дизельного топлива.

под моими кроссовками

И наименее очевидная гора Сахарная голова

Передо мной

Гора Сахарная голова с неожиданными краями

Грубый оранжевый свет почти без света, почти без фиолетового

Из белизны песков и пены

Это было все, что было на рассвете

За мной старик с волосами в ноздрях

Она девушка, которая еще подросток и очень красивая

Я не оглядываюсь назад, но я знаю все

Слепой наизнанку, как во сне, я вижу то, что хочу

Но я не хочу видеть черный костюм старика

Ни почти не фиолетовые зубы девушки

(Думайте о Сера и думайте об импрессионизме.

Эта штука света на белом зубе и волне

Но не думайте, что сюрреалист это другая волна)

И я слышу голоса

Двое скажи мне

в двойном звуке

Словно сэмплировано в синклавире:

«Настало время для перевоспитания кого-то

От Отца, от Сына, от Святого Духа, аминь

Безумно правильно принимать электрошок

Правильно знать, что право правильно

Белый взрослый мужчина всегда командует

А в остальном, секс нарезка, секс

Признать необходимую ценность лицемерного поступка

Вычеркни индейцев, ничего не жди от негров»

И я, менее иностранец на месте, чем в данный момент

Я иду в одиночестве, гуляя, считая ветер

И я понимаю суть того, что они говорят

Тот самый парень:

это разоблачение

одиночный крик:

«Король голый»

Но я просыпаюсь, потому что все молчит перед лицом того, что король красивее голого

И я иду и люблю синий, фиолетовый и желтый

А между братом и солнцем обод, связь

("Некоторым может понравиться мягкий бразильский певец

Но я оставил все попытки совершенства»)

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды