A child and a shaman - Butterfly Temple
С переводом

A child and a shaman - Butterfly Temple

Альбом
За солнцем вслед
Год
2006
Язык
`Английский`
Длительность
331340

Ниже представлен текст песни A child and a shaman, исполнителя - Butterfly Temple с переводом

Текст песни "A child and a shaman"

Оригинальный текст с переводом

A child and a shaman

Butterfly Temple

Оригинальный текст

I gaze with agazement

At a world without name

Beneath cloudy raiment

From whence now I came

I hear as the grass grows

At soring’s tender hhard

My heart pumps green hillows

To every steam

Both:

A trouvere of a new May

In butterfly’s fane

I, m a note of the great lay

Composed by the main

Song of a Shaman:

A theme that is profound

I play at my ease

When wanderig spellbound

In ecstatic bliss

I dance like a moth with my senses numb

As did my feet in ancient times

To a million souls primeval rhymes

That from the inside beat my drum

They see just a shape cught in fire-lit spree

A wondroust image in essence nude

And envy yhic godlike solitude

(They, who) endorwed with gift of saying 'we'

Both:

Of nature unspoken we share different shapes

Of stellar sonata, of nightingale’s stayes

Yet face of each other we cannot descry

This 'Mirour de l’Omme' lies before our eyes!

Song of a Shaman:

A paradox’s door-man

A shepherd of dawn

With my hands I’m warming

The fiery glow

They attribute me wonders

Of ignorance’s van

Forsaking The Marvel

The on that is Man

Перевод песни

я смотрю с удивлением

В мире без имени

Под облачной одеждой

Откуда я пришел

Я слышу, как растет трава

В торговом зале Соринга

Мое сердце перекачивает зеленые холмы

В каждый пар

Оба:

Находка нового мая

В крыле бабочки

Я, м примечание великой лжи

Составитель основной

Песня Шамана:

Глубокая тема

я играю в свое удовольствие

Когда блуждающий очарован

В экстатическом блаженстве

Я танцую как мотылек с оцепенелыми чувствами

Как мои ноги в древние времена

Для миллиона душ первобытные рифмы

Что изнутри бьет мой барабан

Они видят только форму, пойманную в освещенном огнем веселье

Чудесный образ, по сути, обнаженный

И завидую богоподобному одиночеству

(Они, которые) наделены даром говорить «мы»

Оба:

Негласной природы мы разделяем разные формы

Звездной сонаты, соловьиных стай

Но лица друг друга мы не можем разглядеть

Это «Mirour de l’Omme» лежит перед нашими глазами!

Песня Шамана:

Швейцар парадокса

Пастух рассвета

Руками согреваю

Огненное свечение

Они приписывают мне чудеса

фургона невежества

Отказ от чуда

На это Человек

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды