On İki Kişi - Bulutsuzluk Özlemi
С переводом

On İki Kişi - Bulutsuzluk Özlemi

Альбом
Güneşimden Kaç
Год
2014
Язык
`Турецкий`
Длительность
298880

Ниже представлен текст песни On İki Kişi, исполнителя - Bulutsuzluk Özlemi с переводом

Текст песни "On İki Kişi"

Оригинальный текст с переводом

On İki Kişi

Bulutsuzluk Özlemi

Оригинальный текст

On iki kişi saydım

Üç de sokak köpeği saydım

Üşümüs

Biri dişi

Yağmur yağıyordu

Soğuk bir rüzgar esiyordu

Üsküdar Meydanında herşey ıpıslaktı

Saat gece yarısını çoktan geçmişti

Ezan okunurken elli hoparlörden

Yani gün ısınırken birden

Gökgürültüsüne benzer bir sesle otobüs geldi

On iki kişiydik, itiştik, didistik, apar topar bindik

SEfer tasları taşıolardı, vardiyacıydılar

Herşey kurulu bir saat gibiydi, yerleri belliydi

Olağan dışı olan, orada bulunan yağmur ve bendim

Kentin o geceki vukuatlarından habersizdik hepimiz

Buğuluydu camlar, paltolar ıslak, otobüs soğuktu

Biri ıslak bir kitap çıkardı

Sayfalarını usul usul açtıı

Okuduğu kitabının adı

«Felsefenin sefaleti"ydi

Buğuluydu camlar, paltolar ıslak, otobüs soğuktu

Camı sildim, dışarı baktım, bayraklar var

BUsh gelmiş

Sokak köpeklerinin donuk gözlerini gördüm

Gözgöze geldik

Motor gürledi sarsıldı tekerÇarkıfelek döndü

Biri ıslak bir gazete çıkardı

Çıplak kadınların resmine baktı

Arka sayfada küçük bir haber

Bir diğer oniki kişiyle ilgiliydi

Onlar ölü olarak ele geçirilmişti

Перевод песни

я насчитал двенадцать

Я насчитал трех бездомных собак

Холодный

одна женщина

Шел дождь

Дул холодный ветер

На площади Ускюдар все было мокрым

Было уже за полночь

Пока читается азан из пятидесяти динамиков

Так как день нагревается, внезапно

Автобус пришел со звуком, похожим на гром

Нас было двенадцать человек, мы толкались, дивились, торопились.

Они несли тигли, они были оборотнями

Все было как часы, их места были расчищены.

Что было необычным, так это дождь и я там

Мы все не знали о событиях в городе той ночью.

Окна были запотевшие, пальто мокрые, в автобусе холодно

Кто-то вынул мокрую книгу

Он медленно открыл свои страницы

Название книги, которую он читает

Это было «страдание философии».

Окна были запотевшие, пальто мокрые, в автобусе холодно

Я протер окно, выглянул, там флаги

БУш приехал

Я видел тусклые глаза бродячих собак

мы сошлись во взглядах

Взревел двигатель, руль затрясся, колесо фортуны повернулось

Кто-то достал мокрую газету

Он посмотрел на фотографии обнаженных женщин

Небольшая новость на последней странице

Речь шла о еще двенадцати человек

Они были схвачены мертвыми

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды