Ниже представлен текст песни with my sorrows, исполнителя - Black Tape For A Blue Girl с переводом
Оригинальный текст с переводом
Black Tape For A Blue Girl
On the tide withdrawn she disappeared,
back to the deepest sea
The shells whisper secretly, she’s the one
I’ve waited for a thousand years
I feel it in the salted air,
in the moon’s moist breath
A need to recreate the worlds we once shared
Medieval mosques had warmed her then, charcoal blackened her eyes
Young, intense, untouchable.
Weaving her spiral of desire
She had dreams beneath a golden sun,
festivals passionate
Traded cruelly between hands of men,
a possession.
Masked, bound and sold
I listened to dreams of another life,
painted in luscious breath
Pescaré a mi amor, con mis dolores
Pescaré a mi amor, con mis dolores
Beneath the sea is a tower,
in the tower there’s a window where she waits
It’s a shame she sleeps alone, reach out to me I will come to you
In that case let me be a fisherman,
I’ll fish for my love with my sorrows
«En la mar hay una torre, y en la torre una ventana,
y en la ventana hay una niña,
que a los marineros ama,
y en la ventana hay una niña que a los marineros ama»
«Sí la mar se hace leche, yo me hago pescador,
pescaré a mis dolores, con palabricas de amor»
На отливе она исчезла,
вернуться в самое глубокое море
Снаряды тайком шепчут, она одна
Я ждал тысячу лет
Я чувствую это в соленом воздухе,
во влажном дыхании луны
Необходимость воссоздать миры, которые мы когда-то разделяли
Средневековые мечети согрели ее тогда, уголь зачернил глаза
Молодой, сильный, неприкасаемый.
Плетение ее спирали желания
Ей снились сны под золотым солнцем,
фестивали страстные
Безжалостно торгуемый между руками мужчин,
владение.
Маскированный, связанный и проданный
Я слушал мечты о другой жизни,
окрашены сладким дыханием
Pescaré a mi amor, con mis dolores
Pescaré a mi amor, con mis dolores
Под морем стоит башня,
в башне есть окно где она ждет
Жалко, что она спит одна, потянись ко мне, я приду к тебе
В таком случае позволь мне быть рыбаком,
Я буду ловить свою любовь своими печалями
«En la mar hay una torre, y en la torre una ventana,
y en la ventana hay una niña,
Que a лос-маринерос ама,
y en la ventana hay una niña que a los Marineros ama»
«Sí la mar se hase leche, yo me hago pescador,
pescaré a mis dolores, con palabricas de amor»
Песен на разных языках
Качественные переводы на все языки
Находите нужные тексты за секунды