Ниже представлен текст песни Y'aura du monde, исполнителя - Barbara с переводом
Оригинальный текст с переводом
Barbara
Y’aura du monde l’enterrement, si l’on en croit les apparences.
S’ils viennent tous l’enterrement, ceux que je trouve, avec outrance
Couchs, l, sur mon paillasson lorsque je n’y suis pour personne
Ou pendus avec draison au fil de mon tlphone,
Ou pendus avec draison au fil de mon tlphone.
Y’aura du monde, assurment, au nom du Pre, au nom du Fils
S’ils viennent tous l’enterrement, ceux que j’aimais de pre en fils.
a me fera un gentil petit rgiment, me rendant les derniers offices
Pour mes bons et loyaux services le jour de mon enterrement
Pour mes bons et loyaux services le jour de mon enterrement.
Les celles qui «Je l’ai bien connue.», les pas belles, les cancanires
Les celles qui ont de la vertu et de bien mchantes manires
Viendront dans leur robe de bal me dire un petit compliment
Pour ma dernire gnrale, le jour de mon enterrement
Pour ma dernire gnrale, le jour de mon enterrement.
Les mondains, les encanaills et mesdames les sous-prftes
Trois petits fours et deux av, la fte comme la fte
Se diront, pour passer le temps, voix basse, des bagatelles
Tout en se repassant la pelle, le jour de mon enterrement
Tout en se repassant la pelle, le jour de mon enterrement.
Ah, je voudrais, rien qu’un instant, les voir, sur la dalle froide,
Agenouills et marmonnant, en avant pour la mascarade!
Ceux qui viennent et font semblant, effeuillant d’une main distraite
Du bout du cњur, du bout des gants, un chrysanthme, un «je regrette»
Un peu, beaucoup, passionnment, le jour de la dernire fte
Le jour de la dernire fte.
Le jour de mon dernier matin, le jour o je me ferai belle
Le jour o «Salut les copains!
Je pars pour l-bas, on m’appelle.»
J’irai cultiver mon jardin, j’irai voir fleurir mes roses
De l’autre ct du chemin, de l’autre ct du chemin.
a fera du monde l’enterrement et finie, la douce habitude
Celle-l de passer mon temps vivre dans la solitude.
Je sens qu’au dernier rendez-vous, non, non, je ne serai pas seulette.
Qu’ils viennent et ce sera vivant, le jour de mon enterrement.
Qu’ils viennent et ce sera vivant, le jour de mon enterrement.
Je veux que ce soit au printemps, l’heure de la belle lumire.
Je veux m’en souvenir longtemps, de l’heure de mon heure dernire
Et lorsque, je serai couche au dedans de la bonne terre
vous tous que j’ai tant aims durant cette vie toute entire
Si vous entendez la, la, la, la, ma dernire petite chanson
Surtout, n’en ayez pas de peine, c’est pour dire «Adieu, je vous aime.»
Et je m’en vais le cњur content, c’est pour dire «Adieu, je vous aime.»
Le jour de mon enterrement, le jour de mon enterrement.
На похоронах будут люди, если верить внешнему виду.
Если все они придут на похороны, те, кого я найду, чрезмерно
Диваны, там, на моем коврике, когда я ни для кого
Или необоснованно висела над моим телефоном,
Или необоснованно висела над моим телефоном.
Будут люди, обязательно, во имя Отца, во имя Сына
Если все они придут на похороны, те, кого я любил от отца до сына.
из меня получится славный маленький полк, отдав мне последние должности
За хорошую и верную службу в день моих похорон
За хорошую и верную службу в день моих похорон.
Те, кто "я ее хорошо знал", те некрасивые, сплетники
Те, у кого есть добродетель и очень злые пути
Придут в своих бальных платьях, чтобы сделать мне небольшой комплимент
Для моего последнего генерала, в день моих похорон
Для моего последнего генерала, в день моих похорон.
Светские люди, трущобы и дамы-младшие священники
Три маленьких четверки и два авеню, вечеринка как вечеринка
Они будут говорить друг другу, чтобы скоротать время, вполголоса, пустяки
Снова лопатой, день моих похорон
Пока копался в день моих похорон.
Ах, я хотел бы хоть на мгновение увидеть их на холодной плите,
На коленях и бормоча, на маскарад!
Те, кто приходят и притворяются, рассеянно листая
От конца сердца, от конца перчаток, хризантема, "Я сожалею"
Немного, много, страстно, день последней вечеринки
День последнего пира.
В день моего последнего утра, в день, когда я сделаю себя красивой
День, когда «Привет, ребята!
Я ухожу туда, меня зовут».
Я пойду возделывать свой сад, я пойду смотреть, как цветут мои розы
С другой стороны дороги, с другой стороны дороги.
a сделает мир похоронами и закончится, сладкая привычка
То, что я провожу время в одиночестве.
Я чувствую, что на последнем свидании нет, нет, я не буду одна.
Пусть придут, и он будет жив в день моих похорон.
Пусть придут, и он будет жив в день моих похорон.
Я хочу, чтобы это была весна, час ясного света.
Я хочу запомнить это надолго, с часа моего последнего часа
И когда я буду лежать в хорошей земле
все вы, кого я так любил всю эту жизнь
Если ты слышишь ла, ла, ла, ла, мою последнюю песенку
Прежде всего, не волнуйтесь, это значит сказать: «Прощай, я люблю тебя».
И я ухожу с радостным сердцем, это сказать "Прощай, я люблю тебя".
День моих похорон, день моих похорон.
Песен на разных языках
Качественные переводы на все языки
Находите нужные тексты за секунды