Actus Primus - AWE

Actus Primus - AWE

  • Альбом: Providentia

  • Год выхода: 2015
  • Язык: Английский
  • Длительность: 20:00

Ниже представлен текст песни Actus Primus, исполнителя - AWE с переводом

Текст песни "Actus Primus"

Оригинальный текст с переводом

Actus Primus

AWE

Оригинальный текст

t’s at the most crucial moment when answers to great questions need not be

debated, but acted.

Should a golem that discovers its own nature end itself in despair,

or re-assume its role in resignation?

We now see, the virtuous ape attempting to adopt the role of the Creator.

But what good of is God deprived of omnipotence and immortality?

How confident is a supreme Judge, looking through a lens of myopia?

To embrace Chaos and feed out of doubt…

The curse which is placed upon humanity, is rather not the wrong at its heart,

But the prisons imposed by causality, the deception of autonomy,

The despair of inadequacy.

Incurvatus in se.

Woe to you, strayed sheep!

Still directionless in spite of your consummations.

For it is not the ultimate void which is the most monstrous of destinies,

but a small light…

That is yourself, surrounded by a universe of darkest malice,

The fear of transfiguration, a nescient creature tearing its own flesh.

What is the true essence of human desire, but a hopeless conflict with the

inescapable?

A consciousness that has so gracefully elevated from dust to spirit,

should accept no reconciliation,

But voraciously consume what only deserves to be experienced, not fathomed or

figured.

For the young soul, fixated through illuminating ordeals on Ideals of

Absoluteness

An inquisitive gaze unmasks all mortal affirmations as vulgar delusion,

dreadful impartiality.

Am I expected to ascend on rotten steps?

Curse to whom had conceived the Notion of Truth!

The greatest deceptor of common man, an inviting light from beyond eternity

For others to seek for in despair.

Still, despicably so, by swimming in the filth.

«What we cannot speak of, we must pass over in silence.»

A circle of Magi perched upon Gaia’s summit.

Those in front, are slowly shrinking into nothingness

Below, drenched in blood their castrated limbs lie.

Others, walking madly with carved out eyes,

Or laying still with a stare of arid comfort.

Bent over for Divine Grace.

«Shall you join us?»

«Through Awe I can shape the reality of others, but who will be the agent of

mine?»

In the abode of the humble, no hungry soul should abide.

For small, timid striders, there is no resting place but underneath the eternal

sand’s embrace.

And in-between humanity, there is nothing else certain but eternal strife

Of the meekly, against the courageous, of the simple, against the perplexed.

Defiance and Retribution.

Перевод песни

это в самый ответственный момент, когда ответы на важные вопросы не обязательно

спорили, но действовали.

Если голем, обнаруживший свою природу, впадет в отчаяние,

или снова взять на себя свою роль в отставке?

Теперь мы видим, как добродетельная обезьяна пытается принять роль Творца.

Но какая польза от того, что Бог лишен всемогущества и бессмертия?

Насколько уверен Верховный Судья, глядя сквозь призму близорукости?

Принять Хаос и питаться сомнениями…

Проклятие, наложенное на человечество, скорее не является злом в его сердце,

Но тюрьмы, навязанные причинностью, обманом автономии,

Отчаяние неадекватности.

Incurvatus in se.

Горе тебе, заблудшие овцы!

Все еще бесцельны, несмотря на ваши достижения.

Ибо не предельная пустота есть самая чудовищная из судеб,

но небольшой свет…

Это ты сам, окруженный вселенной темнейшей злобы,

Страх перед преображением, перед невежественным существом, разрывающим собственную плоть.

В чем истинная сущность человеческого желания, как не в безнадежном конфликте с

неизбежно?

Сознание, которое так изящно поднялось из праха в дух,

не должен принимать примирения,

Но жадно поглощайте то, что заслуживает того, чтобы его испытать, а не понять или

понял.

Для юной души, устремленной через просветляющие испытания на Идеалы

Абсолютность

Пытливый взор разоблачает все смертные утверждения, как вульгарное заблуждение,

ужасная беспристрастность.

Ожидается ли, что я буду подниматься по гнилым ступеням?

Будь проклят тот, кто придумал Понятие Истины!

Величайший обманщик простого человека, манящий свет из-за пределов вечности

Чтобы другие искали в отчаянии.

Тем не менее, подло, купаясь в грязи.

«О чем мы не можем говорить, мы должны обойти молчанием».

Круг волхвов восседал на вершине Гайи.

Те, кто впереди, медленно превращаются в ничто

Внизу, залитые кровью, лежат их кастрированные конечности.

Иные, безумно ходя с вырезанными глазами,

Или лежать неподвижно с взглядом сухого утешения.

Склонился к Божественной Милости.

«Вы присоединитесь к нам?»

«Благодаря благоговению я могу формировать реальность других, но кто будет агентом

моя?"

В жилище смиренных не должна пребывать ни одна голодная душа.

Для маленьких, робких странников нет места покоя, кроме как под вечным

объятия песка.

И между человечеством нет ничего определенного, кроме вечной борьбы

Кротких, против мужественных, простых, против растерянных.

Неповиновение и возмездие.

Новые тексты и переводы на сайте:

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды