Safe - Attalus
С переводом

Safe - Attalus

Альбом
Into the Sea
Год
2015
Язык
`Английский`
Длительность
322140

Ниже представлен текст песни Safe, исполнителя - Attalus с переводом

Текст песни "Safe"

Оригинальный текст с переводом

Safe

Attalus

Оригинальный текст

O Lord, I live here as a fish in a vessel of water, only enough to keep me

alive, but in Heaven, I shall swim in the ocean.

Here, I have a little air in me to keep me breathing, but there,

I shall have sweet and fresh gales.

Here, I have a beam of sun to lighten my darkness, a warm ray to keep me from

freezing, but yonder, I shall live in light and warmth forever.

My natural desires are corrupt and misguided, and it is Thy mercy to destroy

them.

My spiritual longings are of Thy planting, and Thou wilt water and increase

them.

Quicken my hunger and thirst after the realm of love.

Here, I can have the world, but there, I shall have Thee in Christ.

Here is a life of longing and prayer;

there is assurance without suspicion,

asking without refusal.

Here are close comforts, more burden than benefit;

there is joy without sorrow,

comfort without suffering, love without inconstancy, and rest without

weariness.

Give me the…

Heaven is all love, where the eye affects the heart, and the continual viewing

of Thy beauty keeps the soul in continual transports of delight.

Give me the…

Heaven is all peace…

Give me the…

Heaven is all joy…

the end of believing, fasting, praying…

and watching and leaving to it soon.

Перевод песни

Господи, я живу здесь, как рыба в сосуде с водой, лишь бы не

жив, но на небесах я буду плавать в океане.

Здесь у меня есть немного воздуха, чтобы дышать, но там,

У меня будут сладкие и свежие порывы ветра.

Здесь у меня есть луч солнца, чтобы осветить мою тьму, теплый луч, чтобы уберечь меня от

замерзаю, но там я буду жить в свете и тепле вечно.

Мои естественные желания испорчены и ошибочны, и Твоя милость разрушить

их.

Мои духовные стремления – к Твоему насаждению, и Ты будешь поливать и умножать

их.

Утоли мой голод и жажду царства любви.

Здесь я могу иметь мир, а там я буду иметь Тебя во Христе.

Вот жизнь в стремлении и молитве;

есть уверенность без подозрений,

просить без отказа.

Вот близкие утешения, больше бремя, чем польза;

есть радость без печали,

утешение без страданий, любовь без непостоянства и покой без

усталость.

Дай мне…

Небеса — это любовь, где глаз воздействует на сердце, а постоянное созерцание

красоты Твоей держит душу в постоянном порыве восторга.

Дай мне…

Небеса — это мир…

Дай мне…

Небеса — сплошная радость…

конец веры, поста, молитвы…

и наблюдая и уходя к нему в ближайшее время.

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды