Ниже представлен текст песни The Frog, исполнителя - Art Garfunkel, Amy Grant с переводом
Оригинальный текст с переводом
Art Garfunkel, Amy Grant
The frog hopped, silently, fearfully
in out from the chill of night
Covered with the shiny dew of morning
Carefully, he came to cause no fright to the Son of God a-borning
Since from his place upon the earth he could not see the manger
Tho' shy, he leaped into the air to see the little stranger
The beasts were outraged!
Angry that a frog so impolite
Would dare disturb the Holy Child’s dreaming
«Get you far away and out of sight,
You are ugly and blaspheming.
And why do you not humbly bow,
And what gift are you bringing?»
The Frog then croaked,
«I come to God with only my rough singing
I came to sing for Jesus.»
The animals laughed, «hahahaha» to think of such a joke
That a simple frog would be so odd as to come to God to croak
The animals laughed, «hahahahahaha»
That a simple frog would be so odd as to come to God to croak
Baby Jesus saw the frog and laughed with sheer delight
To see him hopping high through the stable
And Mary softly did him invite to sing the little boy’s first fable
Light came down from heaven and around the frog was gleaming
And like an Angel sent from God
The lowly frog was singing
And he sang of logs and polliwogs
Of rafts and summer fishin;
Of morning frogs and puppy dogs
And places to go wishin'
Of misty bogs and swimming togs
and treasures laying deep.
And when the last note died away
The baby was asleep
And from that day on the frog was drawn to live high in the towers
Of pine and oak, no more to croak among the water flowers
But a tree frog he would always be whose voice could shame the bird
And they say that every Easter morn his voice can still be heard
Лягушка прыгала, тихо, испуганно
из холода ночи
Покрытый блестящей росой утра
Осторожно, он пришел, чтобы не испугать Сына Божия, рожденного
Поскольку со своего места на земле он не мог видеть ясли
Несмотря на застенчивость, он подпрыгнул в воздух, чтобы увидеть маленького незнакомца
Звери были возмущены!
Злой, что лягушка такая невежливая
Осмелился бы нарушить сон Святого Младенца
«Убери тебя подальше и с глаз долой,
Вы некрасивы и богохульствуете.
И почему ты не склоняешься смиренно,
И какой подарок ты принес?»
Тогда лягушка заквакала,
«Я прихожу к Богу только своим грубым пением
Я пришла петь для Иисуса».
Звери засмеялись, «хахахаха», подумать только о такой шутке
Что простая лягушка была бы настолько странной, что пришла бы к Богу, чтобы заквакать
Животные засмеялись: «Хахахахаха».
Что простая лягушка была бы настолько странной, что пришла бы к Богу, чтобы заквакать
Младенец Иисус увидел лягушку и рассмеялся от восторга
Чтобы увидеть, как он прыгает высоко через конюшню
И Мария мягко пригласила его спеть первую басню маленького мальчика
Свет сошел с неба и вокруг лягушки засветился
И как Ангел, посланный от Бога
Низкая лягушка пела
И он пел о бревнах и головоногих
О плотах и летней рыбалке;
Утренних лягушек и щенков
И места, куда можно пойти,
Из туманных болот и купальных костюмов
и сокровища, лежащие глубоко.
И когда замерла последняя нота
ребенок спал
И с того дня лягушка потянулась жить высоко в башнях
Из сосны и дуба, больше не каркать среди водяных цветов
Но он всегда будет древесной лягушкой, чей голос может опозорить птицу.
И они говорят, что каждое пасхальное утро его голос все еще можно услышать
Песен на разных языках
Качественные переводы на все языки
Находите нужные тексты за секунды