Morgunn Í Grárri Vindhjálmars Þoku Við Berufjörð - Árstíðir Lífsins
С переводом

Morgunn Í Grárri Vindhjálmars Þoku Við Berufjörð - Árstíðir Lífsins

Альбом
Jötunheima Dolgferð
Год
2013
Язык
`Исландский`
Длительность
479650

Ниже представлен текст песни Morgunn Í Grárri Vindhjálmars Þoku Við Berufjörð, исполнителя - Árstíðir Lífsins с переводом

Текст песни "Morgunn Í Grárri Vindhjálmars Þoku Við Berufjörð"

Оригинальный текст с переводом

Morgunn Í Grárri Vindhjálmars Þoku Við Berufjörð

Árstíðir Lífsins

Оригинальный текст

Morgunn í grárri vindhjálmars þoku við Berufjǫrð

Kuldi læðist kringum garða mannanna sem sjást varla á jǫtna vegum;

steingerð lík jǫtnanna

Ávallt berja brims gamngr á strǫndinni ok sundvǫrpir brimi yfir svarta sanda

grunn

Einungis litlir bjarka myrkviðar hringir veita mǫnnum skjól

Annars rísa hallvallar hráleiki ok dǫkkgrænt jarðar hár

Vindrinn fleygir sverð-Njarðar randa blikum sínum inn í fjǫrðinn ok kǫld

vindhǫgg umkringja þorp

Þat gránar, þat gránar

Djúpa, langa skerja foldin vaknar meira ok meira til lífs ok sólin skín í

gegnum líflaus grá skýin

Skýin gráta til jarðar

Rigningin hamrar ok litar daginn gráan í lǫngum, endalaust lǫngum heimi hins

sama

Fyrsta augnablik nýs vetrtals

Kaldir, grábrúnir jǫtnar leggja ilkvisti sína í djúpið af Ymis blóði

Á fótum þeirra finnst eik, nýtt barr

Þat er ekki langt síðan hranna brjótr fylgdi bǫlgum sína leið til veraldar

ískǫldi ok brennisteinshita

Erfiðlega dvelja þar mennirnir enn

Vítt ok breitt finnast fyrstu ísa brots blómin milli hnignunar Marnars barna

Andstæður milli vors ok kaldra orms felli

Ek vakna ok frostna í ofbirtu

Mána systir svo skýr, blekkir ekki burtu kaldan vormorgun, vormorguninn þegar

nýtt líf reis frá móðurinni

Перевод песни

Утро в сером тумане ветрового шлема в Беруфьорде

Холод ползет по огородам людей, которых почти не видно на дорогах;

окаменевшие трупы великанов

Прибой всегда бьется о пляж, и пловцы бросают прибой по черному песку.

база

Лишь небольшие кольца из светлого темного дерева служат убежищем для людей.

Иначе сырость залов и темно-зеленые волосы земли вздымаются

Ветер отбрасывает полосы меча-Ньярдара во фьорд, и становится холодно.

порывы ветра окружают деревню

Это седеет, это седеет

Глубокие, длинные складки оживают все больше и больше, и в них сияет солнце.

сквозь безжизненные серые облака

Облака плачут на землю

Дождь стучит и делает день серым в длинном, бесконечно длинном мире другого мира.

такой же

Первый миг новой зимы

Холодные, серо-коричневые гули погружают свои огненные ветви в глубины крови Ими.

У их ног дуб, новый сук

Не так давно битое стекло проследовало по миру

ледяной холод и серное тепло

Мужчины все еще почти не остаются там

Широкие и широкие, первые цветы ледохода встречаются между закатом детей Марнара.

Контраст между весной и холодной червячной осенью

Я просыпаюсь и замираю в ярком свете

Сестра луна такая ясная, не обманывает холодное весеннее утро, уже весеннее утро

новая жизнь возникла у матери

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды