Ниже представлен текст песни La signora dai capelli neri ed il cacciatore, исполнителя - Angelo Branduardi с переводом
Оригинальный текст с переводом
Angelo Branduardi
La collina non salirò
E la mia preda perderò
Se ne è andata la mia voce
E non posso più dormire…
La Signora dai capelli neri
Sempre mi torna alla mente
Ed io lo so che non prenderò
La mia preda
Lo non ero con lei sul monte
Quando il vento ci chiamava
Io non ero con lei nel bosco
Nell’oscurità nascosto…
La Signora dai capelli neri
Sempre mi torna alla mente
Ed io lo so che non prenderò
La mia preda…
Vorrei amarti, mia bella Signora
Varrei sposarti, se Dio lo vorrà
Con te partire all’Olanda lontana…
Mi hai preso il cuore e la mia preda
Io perderò
Non ho più la mia fortuna
E non riesco a prendere sonno
Il mio cuore ora è turbato
E io presto sarò grigio
La Signora dai capelli neri
Sempre mi torna alla mente
Ed io lo so che non prenderò
La mia preda…
Nella mia mente ci sei sempre tu
E contro tutti io ti avrò
E poi con tè viaggerò
Traversando il mare…
E non posso più dormire…
Scottish Gaelic.
1770 circa
Folk song tradizionale
La Signora dai capelli neri è la dark lady
Che gli ha preso il cuore e la mente
Gli ha tolto il sonno e la fortuna
Ed il Cacciatore ora sa
Che non prenderà mai più la sua preda
Contro tutti partirà con Lei e con Lei viaggerà
Traversando il mare
Гора, на которую я не пойду
И свою добычу я потеряю
Мой голос ушел
И я больше не могу уснуть...
Черноволосая леди
Это всегда приходит мне на ум
И я знаю, что не возьму
Моя добыча
Я не был с ней на горе
Когда ветер позвал нас
Я не был с ней в лесу
В скрытой тьме...
Черноволосая леди
Это всегда приходит мне на ум
И я знаю, что не возьму
Моя добыча...
Я хотел бы любить тебя, моя прекрасная леди
Мне стоило бы выйти за тебя замуж, если Богу угодно
С тобой отправляйся в далекую Голландию...
Ты забрал мое сердце и мою добычу
я буду терять
мне больше не везет
И я не могу спать
Мое сердце теперь обеспокоено
И я скоро буду седым
Черноволосая леди
Это всегда приходит мне на ум
И я знаю, что не возьму
Моя добыча...
В моем сознании всегда есть ты
И против всех я буду иметь тебя
А потом я поеду с тобой
Пересекая море...
И я больше не могу уснуть...
шотландский гэльский.
Около 1770 г.
Традиционная народная песня
Черноволосая дама - темная дама
Это забрало его сердце и разум
Это забрало его сон и его удачу
И Охотник теперь знает
Что он никогда больше не возьмет свою добычу
Вопреки всему, он уйдет с тобой и будет путешествовать с тобой
Пересечение моря
Песен на разных языках
Качественные переводы на все языки
Находите нужные тексты за секунды