Confessions d'un malandrin - Angelo Branduardi
С переводом

Confessions d'un malandrin - Angelo Branduardi

Альбом
Best Of
Год
2011
Язык
`Итальянский`
Длительность
307290

Ниже представлен текст песни Confessions d'un malandrin, исполнителя - Angelo Branduardi с переводом

Текст песни "Confessions d'un malandrin"

Оригинальный текст с переводом

Confessions d'un malandrin

Angelo Branduardi

Оригинальный текст

Mi piace spettinato camminare

il capo sulle spalle come un lume

e mi diverto a rischiarare

il vostro autunno senza piume.

Mi piace che mi grandini sul viso

la fitta sassaiola dell’ingiuria,

mi agguanto solo per sentirmi vivo

al guscio della mia capigliatura.

Ed in mente mi torna quello stagno

che le canne e il muschio hanno sommerso

ed i miei che non sanno di avere

un figlio che compone versi;

ma mi vogliono bene come ai campi

alla pelle ed alla pioggia di stagione,

raro sar che chi mi offende

scampi alle punte del forcone.

Poveri genitori contadini,

certo siete invecchiati e ancor temete

il Signore del cielo e gli acquitrini,

genitori che mai non capirete

che oggi il vostro figliolo diventato

il primo tra i poeti del Paese

e ora in scarpe verniciate

e col cilindro in testa egli cammina.

Ma sopravvive in lui la frenesia

di un vecchio mariuolo di campagna

e ad ogni insegna di macelleria

la vacca si inchina sua compagna.

E quando incontra un vetturino

gli torna in mente il suo concio natale

e vorrebbe la coda del ronzino

regger come strascico nuziale.

Voglio bene alla patria

bench afflitta di tronchi rugginosi

m’caro il grugno sporco dei suini

e i rospi all’ombra sospirosi.

Son malato di infanzia e di ricordi

e di freschi crepuscoli d’Aprile,

sembra quasi che l’acero si curvi

per riscaldarsi e poi dormire.

Dal nido di quell’albero, le uova

per rubare, salivo fino in cima

ma sar la sua chioma sempre nuova

e dura la sua scorza come prima;

e tu mio caro amico vecchio cane,

fioco e cieco ti ha reso la vecchiaia

e giri a coda bassa nel cortile

ignaro delle porte dei granai.

Mi sono cari i miei furti di monello

quando rubavo in casa un po’di pane

e si mangiava come due fratelli

una briciola l’uomo ed una il cane.

Io non sono cambiato,

il cuore ed i pensieri son gli stessi,

sul tappeto magnifico dei versi

voglio dirvi qualcosa chge vi tocchi.

Buona notte alla falce della luna

s cheta mentre l’aria si fa bruna,

dalla finestra mia voglio gridare

contro il disco della luna.

La notte e` cos tersa,

qui forse anche morire non fa male,

che importa se il mio spirito perverso

e dal mio dorso penzola un fanale.

O Pegaso decrepito e bonario,

il tuo galoppo ora senza scopo,

giunsi come un maestro solitario

e non canto e celebro che i topi.

Dalla mia testa come uva matura

gocciola il folle vino delle chiome,

voglio essere una gialla velatura

gonfia verso un paese senza nome.

Перевод песни

мне нравится растрепанная ходьба

голова на плечах как лампа

и мне нравится зажигать

твоя осень без перьев.

Мне нравится град на моем лице

плотная камнеметная травма,

Я хватаюсь только за то, чтобы чувствовать себя живым

к оболочке моих волос.

И этот пруд вспоминается мне

что камыши и мох утонули

и мои, которые не знают, что у них есть

сын, сочиняющий стихи;

но они любят меня, как поля

к коже и сезонному дождю,

редко кто меня обидит

креветки на кончиках вил.

Бедные крестьянские родители,

ты, конечно, состарился и до сих пор боишься

Господь неба и болот,

родители, которых вы никогда не поймете

что сегодня твой сын стал

первый среди поэтов страны

а теперь и в лакированных туфлях

и с цилиндром на голове он ходит.

Но безумие выживает в нем

старого деревенского вора

и в каждой мясной лавке

корова кланяется своему спутнику.

И когда он встречает кучера

его камень рождения приходит на ум

и хотел бы хвост клячи

продержится как свадебный поезд.

Я люблю свою страну

хоть и измучен ржавыми стволами

Я люблю грязные морды свиней

и жабы в тени вздыхают.

Я болен детством и воспоминаниями

и свежие апрельские сумерки,

почти кажется, что клен гнется

согреться, а потом спать.

Из гнезда этого дерева яйца

чтобы украсть, я поднялся на вершину

но его волосы всегда будут новыми

и его кожура остается прежней;

и ты, мой дорогой старый собачий друг,

старость сделала тебя тусклым и слепым

и низкорослые виражи во дворе

не зная дверей амбаров.

Мои детские кражи мне дороги

когда я украл немного хлеба из дома

и ели как два брата

одна крошка человек и одна собака.

я не изменился

сердце и мысли одинаковы,

на пышном ковре стихов

Я хочу сказать тебе кое-что, что тебя тронет.

Спокойной ночи на полумесяце

тихо, пока воздух становится коричневым,

из моего окна я хочу кричать

против диска луны.

Ночь такая ясная,

здесь, может быть, даже умереть не больно,

какая разница, если мой извращенный дух

и фонарь висит у меня за спиной.

О дряхлый и добродушный Пегас,

твой галоп теперь бесцельный,

Я пришел как одинокий учитель

а я пою и прославляю только мышей.

Из моей головы, как спелый виноград

безумное вино с волос капает,

Я хочу быть желтой вуалью

устремляется к безымянной стране.

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды