Ниже представлен текст песни Old Deuteronomy, исполнителя - Andrew Lloyd Webber, New Musical West End Orchestra с переводом
Оригинальный текст с переводом
Andrew Lloyd Webber, New Musical West End Orchestra
Deuteronomy’s lived a long time
He’s a cat who has lived many lives in succession
He was famous in proverb and famous in rhyme
A long while before Queen Victoria’s accession
Old Deuteronomy’s buried nine wives
And more — I am tempted to say ninety-nine
And his numerous progeny prospers and thrives
And the village is proud of him in his decline
At the sight of that placid and bland physiognomy
When he sits in the sun on the vicarage wall
The Oldest Inhabitant croaks
Well, of all things, can it be really?
Yes!
No!
Ho!
Hi!
Oh, my eye!
My mind may be wandering, but I confess
I believe it is Old Deuteronomy!
Old Deuteronomy sits in the street
He sits in the high street on market day
The Bullocks may bellow, the sheep they may bleat
But the dogs and the herdsmen will turn them away
The cars and the lorries run over the curb
And the villagers put up a notice «Road closed»
So that nothing untoward may chance to disturb
Deuteronomy’s rest when he feels so disposed
The digestive repose of that feline’s gastronomy
Must never be broken whate’er may befall
The Oldest Inhabitant croaks
Well, of all things, can it be really?
Yes!
No!
Ho!
Hi!
Oh, my eye!
My mind may be wandering, but I confess
I believe it is Old Deuteronomy!
Well, of all things, can it be really?
Yes!
No!
Ho!
Hi!
Oh, my eye!
My legs may be tottery, I must go slow
And be careful of Old Deuteronomy!
Второзаконие жило долго
Это кот, который прожил много жизней подряд
Он был известен в пословицах и известен в стихах
Задолго до восшествия на престол королевы Виктории
Ветхий Второзаконие похоронил девять жен
И еще — мне хочется сказать девяносто девять
И его многочисленное потомство процветает и процветает
И деревня гордится им на закате
При виде этой спокойной и кроткой физиономии
Когда он сидит на солнце на стене дома священника
Старейший житель хрипит
Ну, из всего, может ли это быть на самом деле?
Да!
Нет!
Хо!
Привет!
О, мой глаз!
Мой разум может блуждать, но я признаюсь
Я думаю, что это Старое Второзаконие!
Старый Второзаконие сидит на улице
Он сидит на главной улице в базарный день
Волы могут реветь, овцы могут блеять
Но собаки и пастухи прогонят их
Автомобили и грузовики переезжают через бордюр
А жители села вывесили объявление «Дорога закрыта»
Чтоб ничто дурное не потревожило
Отдых Второзакония, когда он чувствует себя так настроенным
Пищеварительный покой гастрономии этого кошачьего
Никогда не должен быть сломан, что бы ни случилось
Старейший житель хрипит
Ну, из всего, может ли это быть на самом деле?
Да!
Нет!
Хо!
Привет!
О, мой глаз!
Мой разум может блуждать, но я признаюсь
Я думаю, что это Старое Второзаконие!
Ну, из всего, может ли это быть на самом деле?
Да!
Нет!
Хо!
Привет!
О, мой глаз!
Мои ноги могут быть шаткими, я должен идти медленно
И берегитесь Ветхого Второзакония!
Песен на разных языках
Качественные переводы на все языки
Находите нужные тексты за секунды