Maria Magdalena - André Heller
С переводом

Maria Magdalena - André Heller

Год
1984
Язык
`Немецкий`
Длительность
310780

Ниже представлен текст песни Maria Magdalena, исполнителя - André Heller с переводом

Текст песни "Maria Magdalena"

Оригинальный текст с переводом

Maria Magdalena

André Heller

Оригинальный текст

Am Nordrand von Buenos Aires

Hinter der blauen Werkzeugfabrik

Zieh’n schwere Lokomotiven

Eine Grenze aus Pfiffen und Ruß!

Die Gassen sind abends mit Fäusten vollgepackt

Und mit Tangoliedern von Carlos Gardel —

Nur manchmal reißt sich der Wind von der Kette

Und fällt kläffend über jeden und jegliches her!

Als ich dort war, vor bald einem Jahr

Ist Maria Magdalena mir begegnet —

Die Schläfen kostbar mit Schatten bewachsen

Und das Haar in den Achselhöhlen frisch rasiert!

Es war eine Zeit aus erster Qualität

Wie echte chinesische Seide —

Mein Wille war eine zärtliche Sichel

Und sie wartendes, reifes Getreide!

Wir sind zum großen Fluß gegangen

Und sprachen Belangloses — Stundenlang!

Sie meinte zum Beispiel

Dass oft zwischen Wolken die Sonne wie eine Narbe wirkt

Und ich erzählte von einem Artisten

Der Münzen mit den Zähnen biegt!

Dann legte sie ihre Hände in meine

Wie man es aus schlechten Filmen kennt und sagte nichts —

Und ich sagte nichts, und wir waren Mann und Frau!

Es war eine Zeit aus erster Qualität

Wie echte chinesische Seide —

Mein Wille war eine zärtliche Sichel

Und sie wartendes, reifes Getreide!

Wir bauten aus Schreien und Küssen ein Zimmer

Für Maßlosigkeiten in Sachen Haut —

Ich schlug sie und atmete ihren Atem

Und nannte sie Lilien- und Dornenbraut!

Перевод песни

На северной окраине Буэнос-Айреса

За синей инструментальной фабрикой

Тянуть тяжелые локомотивы

Граница свиста и копоти!

Улицы забиты кулаками вечером

И с песнями танго Карлоса Гарделя —

Лишь иногда ветер срывается с цепи

И визжит на всех и вся!

Когда я был там, почти год назад

Встречала ли меня Мария Магдалина?

Храмы драгоценно обросли тенями

И волосы в подмышках свежевыбритые!

Это было время первого качества

Как настоящий китайский шелк —

Моя воля была нежным серпом

А они ждут, спелая кукуруза!

Мы пошли к большой реке

И болтали о пустяках - часами!

Она имела в виду, например

Что солнце часто действует как шрам между облаками

И я рассказал о художнике

Кто гнет монеты зубами!

Затем она вложила свои руки в мои

Как будто ты знаешь это из плохих фильмов и ничего не сказал -

И я ничего не сказал, и мы были мужем и женой!

Это было время первого качества

Как настоящий китайский шелк —

Моя воля была нежным серпом

А они ждут, спелая кукуруза!

Мы построили комнату из криков и поцелуев

За избыток, когда дело доходит до кожи —

Я ударил ее и вдохнул ее дыхание

И назвал ее невестой из лилий и шипов!

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды