La Cosca - Akhenaton
С переводом

La Cosca - Akhenaton

Альбом
Double Chill Burger (Best Of)
Год
2005
Язык
`Французский`
Длительность
378650

Ниже представлен текст песни La Cosca, исполнителя - Akhenaton с переводом

Текст песни "La Cosca"

Оригинальный текст с переводом

La Cosca

Akhenaton

Оригинальный текст

Ma famille est sept fois séculaire, ancienne et insulaire

Entourée de mystères, et comme le Saint-Suaire

A l’aube de troisième millénaire encore on dit

La légende des trois cavaliers espagnols qui débarquèrent

Au large de Trapani, les usages d’une secte

Dans leurs têtes et leurs bagages amenés de Tolède

Et tout ceci n’est pas mythe, fou l’ignores-tu?

Le jour où mon sang a coulé sur un fil, je fus perdu

Je suis né en 1903

Au milieu des Vendettas, dans les environs de Caltanissetta

Où seuls l’honneur et la famille décident

Les bancs de mon école s’appelaient racket et homicide

J'étais un pauvre paysan, gardien d’un Latifondo

Pour la criminalité, oui la Sicile a bon dos

Mais quand même, comment expliquer

Que des culs-terreux ont régit l'économie d’un pays entier

J’ai envoyé des tas de types au caveau

Ainsi je fûs soldat dans la puissante Cosca des Salvo

Puis j’ai loué mes services un peu plus au Nord

En 22, j'étais à Bagheria dans la Conque d’Or

Pour rappeler à l’ordre ceux qui ne payaient rien

Et taxer leurs biens aux propriétaires terriens

On peut trouver ça monstrueux

Mais tout ce que j’ai fait, je l’ai fait pour être heureux

Tu appartiens à la Cosca

Ton sang appartient à la Cosca

Puis les fascistes sont arrivés au pouvoir,

Pour les deux décennies noires

Avec le désir d’envoyer au placard

Les menbres de l’honorable société

Les hommes de ma tradition fûrent chassés, arrêtés et enfermés

J’ai vite décidé de m’exiler en Tunisie

Pour fuir la répression de préfet Césare Mori

A Tunis, il y avait déjà beaucoup d’italiens

Donc venu sans rien, j’ai dû m’accaparer des biens

Les familles s'étaient reconstituées

Les clandestins de Sicile réclamaient des pécadilles pour tuer

J’ai vite eu sous mes ordres une armée

Mes affaires ont prospéré jusqu'à ce que le gouvernement français

Eut signé mon acte d’extradition de Tunis

J’ai fuit, vers Le Havre puis les Etats-Unis

Là-bas en 43, j’ai lutté

Contre les sabotages des agents philo-nazis

On a collaboré avec le gouvernement

Pendant quelques années jusqu’au jour du débarquement

Ils nous ont renvoyé l’ascenseur après quelques mois

En installant dans les mairies des gens de Cosa Nostra

La collusion entre Mafia et partis politiques

Etait à son comble, pire c'était une logique

Ceci marqua d’une pierre blanche ainsi

50 ans d’emprise totale de la Mafia sur l’Italie

Grâce à mes relations, dans les sphères de l’Etat

Je fûs acquitté, pour un contrat, par un certain magistrat

En 57, j'étais incarcéré à l'"Ucciardone"

Mi-58, je travaillais dehors à Corléone

Les naïfs, comprennent-ils qu’en un an de prison

Ou dix ans de liberté on a les mêmes connections

C’est dans ces années-là que l'économie a changé

L’honorable société s’est vite adaptée

D’abord le trafic de drogue, l’assassinat de femmes

Aujourd’hui il vendent même des organes

Et comme pour liguer tous les délits impunis

En 70, la criminalité s’est réunie

Il y avais là, des types de Campanie: de la Camorra

Et ces putains de balafreurs cruels de la 'Ndranghetta

De Bari, le Sacra Corona Unita

Et je faisais partie des gars venus de Cosa Nostra

Peu à peu, se creusait un vide entre

Eux, leurs objectifs et moi et mes principes

Cinq mois après j’avais tout raccroché

M'étais barré dans la montagne pour me cacher

Et voilà donc vingt ans qui sont passés

Je suis resté discret et n’ai jamais balancé

J’ai quatre-vingt piges et des nouveaux changements politiques

Me font comprendre que mon âge est critique

Dehors, cette moto m’inquiète

Ce soit-disant postier porte des lettres?

Il guette

Ils ont encore moins de respect que je pensais

Peut-être des nouveaux gars de l’organisation appelée Stidde

C’est terminé, alors pourquoi ne pas en rire

Sortir cette tête qui vaut 600.000 lires

C’est dérisoire, à dix mètres se tapit

Une armée de Guappi, tout ça afin d'éliminer un papi

Dernier mot, dernière lueur dans mes yeux

Je me suis trompé, je n’ai jamais été heureux, je dois sortir

Перевод песни

Моей семье семь веков, старая и замкнутая

Окутанный тайнами, и как Плащаница

На заре третьего тысячелетия мы все еще говорим

Легенда о трех испанских всадниках, высадившихся

Офф Трапани, обычаи секты

В их головах и багаже, привезенном из Толедо

И все это не миф, ты дурак?

В тот день, когда моя кровь текла по нитке, я был потерян

Я родился в 1903 году

Посреди вендетты, недалеко от Кальтаниссетты

Где только честь и семья решают

Скамьи в моей школе называли рэкетом и убийством

Я был бедным крестьянином, опекуном Латифондо.

Для криминала да у Сицилии хорошая спина

Но все же, как объяснить

Эти придурки управляли экономикой целой страны

Я отправил кучу парней в хранилище

Итак, я был солдатом в могучей Коске залпа

Затем я нанял свои услуги немного дальше на север

В 22 я был в Багерии в Золотой Раковине

Призвать к порядку тех, кто ничего не заплатил

И подать налог на их имущество землевладельцам

Вы можете найти это чудовищным

Но все, что я делал, я делал, чтобы быть счастливым

Ты принадлежишь Коске

Твоя кровь принадлежит Коске

Потом к власти пришли фашисты,

За два темных десятилетия

С желанием отправить в чулан

Члены Почетного общества

На мужчин моей традиции охотились, арестовывали и сажали

Я быстро решил отправиться в изгнание в Тунис

Бежать от репрессий префекта Чезаре Мори

В Тунисе уже было много итальянцев

Так что пришел ни с чем, мне пришлось захватить некоторые товары

Семьи воссоединились

Сицилийские нелегалы ​​требовали грешников убивать

Вскоре я получил под своим командованием армию

Мой бизнес процветал, пока французское правительство

Подписал мой акт об экстрадиции из Туниса

Я бежал в Гавр, затем в Соединенные Штаты

Там в 43 я бился

Против саботажа со стороны филонацистских агентов

Мы сотрудничали с правительством

За несколько лет до Дня Д

Они вернули нам услугу через несколько месяцев

Посадив людей Коза Ностры в ратуши

Сговор между мафией и политическими партиями

Был на пике, хуже была логика

Это отмечено белым камнем таким образом

50 лет тотального контроля мафии над Италией

Благодаря моим отношениям, в сфере государства

Я был оправдан по контракту одним судьей

В 57-м меня посадили в «Уччардоне».

Середина 58, я работал в Корлеоне

Наивные люди, понимают ли они, что через год в тюрьме

Или десять лет свободы у нас одинаковые связи

Именно в те годы экономика изменилась

Почетная компания быстро адаптировалась

Сначала торговля наркотиками, убийство женщин

Сегодня они даже продают органы

И как бы объединить все безнаказанные преступления

В 70-х преступность собралась

Были ребята из Кампании: из Каморры

И эти жестокие гребаные отпугиватели Ндрангетты

Из Бари, Sacra Corona Unita

И я был одним из парней из Коза Ностры

Постепенно образовалась пустота между

Они, их цели, я и мои принципы

Пять месяцев спустя я повесил все

Забрел в гору, чтобы спрятаться

И так двадцать лет прошло

Я вел себя сдержанно и никогда не колебался

Мне восемьдесят лет и новые политические изменения

Заставьте меня понять, что мой возраст имеет решающее значение

Снаружи этот мотоцикл меня беспокоит

Этот так называемый почтальон носит письма?

Он смотрит

Они получили еще меньше уважения, чем я думал

Может быть, новые ребята из организации Stidde

Все кончено, так почему бы не посмеяться над этим

Выньте эту голову, которая стоит 600 000 лир.

Смешно, десять метров таится

Армия Гуаппи, все, чтобы уничтожить дедушку

Последнее слово, последний блеск в моих глазах

Я был неправ, я никогда не был счастлив, я должен выбраться

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды