Fortune My Foe - Akercocke
С переводом

Fortune My Foe - Akercocke

Альбом
The Goat Of Mendes
Год
2005
Язык
`Английский`
Длительность
76900

Ниже представлен текст песни Fortune My Foe, исполнителя - Akercocke с переводом

Текст песни "Fortune My Foe"

Оригинальный текст с переводом

Fortune My Foe

Akercocke

Оригинальный текст

Fortune, my foe, why dost thou frown on me?

And will thy favors never lighter be?

Wilt thou, I say, forever breed my pain?

And wilt thou not restore my joys again?

In vain I sigh, in vain I wail and weep,

In vain my eyes refrain from quiet sleep;

In vain I shed my tears both night and day;

In vain my love my sorrows do bewray.

Then will I leave my love in Fortune’s hands,

My dearest love, in most unconstant bands,

And only serve the sorrows due to me:

Sorrow, hereafter, thou shalt my Mistress be.

Ah, silly Soul art thou so sore afraid?

Mourn not, my dear, nor be not so dismayed.

Fortune cannot, with all her power and skill,

Enforce my heart to think thee any ill.

Live thou in bliss, and banish death to Hell;

All careful thoughts see thou from thee expel:

As thou dost wish, thy love agrees to be.

For proof thereof, behold, I come to thee.

Die not in fear, not live in discontent;

Be thou not slain where blood was never meant;

Revive again: to faint thou hast no need.

The less afraid, the better thou shalt speed.

Перевод песни

Фортуна, враг мой, почему ты хмуришься на меня?

И разве твои милости никогда не будут легче?

Будешь ли ты, говорю я, навсегда плодить мою боль?

И неужели ты не восстановишь мои радости снова?

Напрасно вздыхаю, напрасно плачу и плачу,

Напрасно глаза мои воздерживаются от тихого сна;

Напрасно я проливал слезы и ночью, и днем;

Напрасно моя любовь выдает мои печали.

Тогда я оставлю свою любовь в руках Фортуны,

Моя дорогая любовь, в самых непостоянных связях,

И только служи скорбям по мне:

Печаль, отныне ты будешь моей Хозяйкой.

Ах, глупая Душа, ты так сильно боишься?

Не печалься, моя дорогая, и не тревожься так.

Фортуна не может при всей своей силе и мастерстве

Заставь мое сердце думать о тебе плохо.

Живи в блаженстве и изгони смерть в ад;

Все осторожные помыслы видишь ты от себя изгоняешь:

Как ты желаешь, твоя любовь соглашается быть.

За доказательством этого, вот, я иду к тебе.

Не умирай в страхе, не живи в недовольстве;

Не будь убитым там, где кровь никогда не предназначалась;

Оживи снова: в обмороке тебе нет надобности.

Чем меньше ты боишься, тем лучше ты будешь мчаться.

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды