Kıbrıs Destanı - Aşık Mahzuni Şerif
С переводом

Kıbrıs Destanı - Aşık Mahzuni Şerif

Альбом
Cafer
Год
2012
Язык
`Турецкий`
Длительность
329210

Ниже представлен текст песни Kıbrıs Destanı, исполнителя - Aşık Mahzuni Şerif с переводом

Текст песни "Kıbrıs Destanı"

Оригинальный текст с переводом

Kıbrıs Destanı

Aşık Mahzuni Şerif

Оригинальный текст

Kıbrıs, Akdeniz ortak egemenliğinin acılarla kaplanmış bir çıbanbaşıdır

Bu çıbanın olgunluğunda yüce Türk milletinin ciğerinden kopmuş azınlığı yatar

İşte barbar Rum ve Yunan âleminin, bu yüce ruhlu azınlığa uyguladığı hayâsızlık,

tarihte olduğu gibi bugün de tekrarlanmıştır

İşinde gücünde, namusuyla, imanıyla yaşayan köyler toplarla ateşe verilir mi?

İhtiyar mücahitler, gebe kadınlar, beşikte mamasıyla oynayan masum yavrular

süngülerle delik deşik edilip gömülür mü hendeklere?

Uygar insanlık çağının en kutsal yapıtlarından biri olan basın mensubu esir

edilir, gözleri bağlanır, kurşuna mı dizilir Yunan medeniyetinde?

Ey kahpe millet Yunanlı!

Öldürülür mü Adem Yavuz?

Unutmayın ki biz gene İzmir’de gördüğünüz pala bıyıklı, gözü kanlı,

göksü kıllı Memed’in oğullarıyız oğlum!

Siz de sizin güvendikleriniz de bizi yalnız İzmir’de değil, Çanakkale'de de iyi

hatırlarlar.

Anlarsınız bunu…

Bu millet kırk milyon başıyla bir vücuttadır

Ya var ya yok oluncaya kadar insan özgürlüğü uğrunda tarihî görevini yapacaktır

elbette!

Selam, bayrağına sarılıp imanlara gömülen Yüce Türk milletinin şehitlerine!

Selam, onun ordusuna, komutanına, erine!

Selam, bütün özgürlükçü, hürriyetçi insanoğluna!

Ve de selam Karaoğlan'a!

Hele bakın şu yiğidin göğsüne, göğsüne

Zalımdan bir kurşun yemiş geliyor, oy, geliyor, geliyor

Albayrak tabutuna sarılmış, sarılmış

«Bu toprak benimdir.»

demiş geliyor, oy, geliyor

Şehit geliyor, aslan geliyor

Kundakta yavrular diri yakılmış, yakılmış

Çoluk çocuk hendeklere dökülmüş geliyor, oy, geliyor

Gebe kadınlara süngü sokulmuş, süngü takılmış

Kıbrıs'ı bir duman almış geliyor, oy, geliyor, geliyor

Bir papazın seri, Dünya'yı sardı, Dünya'yı sardı

Akdeniz’i kana, yaktı kavurdu geliyor, oy, geliyor

Kurtaran yok mu, şu yavru yurdu?

Bir Mustafa Kemâl doğmuş geliyor, oy, geliyor, geliyor

Şehit geliyor, dost, aslan geliyor

Ne güzel yakışmış bayrağın rengi, bayrağın rengi

Bir vatan uğruna eylemiş cengi geliyor, oy, geliyor, geliyor

Var mı ulan Dünya'da Mehmet’in dengi?

Mahzuni soyunu övmüş geliyor, gâvur elinden geliyor

Geliyor dost, geliyor, geliyor

Перевод песни

Кипр — это болезненный нарыв совместного господства Средиземноморья.

В зрелости этого нарыва заключается меньшинство великого турецкого народа, отрезанного от его печени.

Вот безнравственность, которую варварский греческий и греческий мир причинил этому благородному меньшинству,

Это повторяется сегодня, как в истории

Живые своей силой, честью и верой деревни поджигают из пушек?

Старые моджахеды, беременные женщины, невинные младенцы, играющие со своей едой в колыбели.

Изрешечен штыками и закопан во рвы?

Узник прессы, одно из самых священных произведений цивилизованного человечества

Его убили, завязали глаза, расстреляли в греческой цивилизации?

О вы, кровавые греки!

Будет ли убит Адем Явуз?

Не забывай, что мачете ты снова увидишь в Измире, с усами, с кровью в глазах,

Мы сыновья небесного Мемеда, сын мой!

Вы и те, кому вы доверяете, хорошо помогаете нам не только в Измире, но и в Чанаккале.

они помнят.

Вы понимаете это…

Эта нация в одном теле с сорока миллионами голов

Либо он существует, либо будет исполнять свой исторический долг во имя свободы человека, пока не исчезнет.

конечно!

Приветствуем мучеников Великого Турецкого народа, принявших свое знамя и с верой похороненных!

Приветствую его армию, командир, Эрин!

Приветствую всех либертарианцев, либертарианцев!

И привет Караоглану!

Взгляни на грудь этого храбреца, на его грудь

Пуля от тирана идет, о, идет, идет

завернутый в гроб Албайрака, завернутый

«Эта земля моя».

он сказал, он идет, он идет

Мученик идет, лев идет

Щенков сжигали заживо в пеленках, сжигали

Детство уходит, эй, приходит

Штык вводят беременным женщинам

Дым окутал Кипр, идет, идет, идет

Полоса священника прокатилась по земле, прокатилась по земле

Средиземное море истекает кровью, горит, приближается, приближается

Разве нет спасения, этот щенок дома?

Мустафа Кемаль родился, он идет, он идет, он идет

Мученик идет, друг, лев идет

Какой красивый цвет флага, цвет флага

Война, что боролась за родину, грядет, ой, грядет, грядет

Есть ли в мире кто-нибудь, кто был бы эквивалентен Мехмеду?

Махзуни приходит восхвалять свое происхождение, неверный исходит от его руки

Грядущий друг, грядущий, грядущий

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды