Le nozze di Figaro, K. 492: Recitativo: "Nel padiglione a manca" - Zubin Mehta, Вольфганг Амадей Моцарт

Le nozze di Figaro, K. 492: Recitativo: "Nel padiglione a manca" - Zubin Mehta, Вольфганг Амадей Моцарт

  • Год выхода: 2009
  • Язык: Итальянский
  • Длительность: 2:09

Ниже представлен текст песни Le nozze di Figaro, K. 492: Recitativo: "Nel padiglione a manca", исполнителя - Zubin Mehta, Вольфганг Амадей Моцарт с переводом

Текст песни "Le nozze di Figaro, K. 492: Recitativo: "Nel padiglione a manca""

Оригинальный текст с переводом

Le nozze di Figaro, K. 492: Recitativo: "Nel padiglione a manca"

Zubin Mehta, Вольфганг Амадей Моцарт

Оригинальный текст

SCENA V Folto giardino con due nicchie parallele praticabili.

Barbarina sola con alcune frutta e ciambelle.

Recitativo

BARBARINA

Nel padiglione a manca: ei così disse:

è questo … è questo… e poi se non venisse!

Oh ve' che brava gente!

A stento darmi

un arancio, una pera, e una ciambella.

Per chi madamigella?

Oh, per qualcun, signori:

già lo sappiam: ebbene;

il padron l’odia, ed io gli voglio bene,

però costommi un bacio, e cosa importa,

forse qualcun me’l renderà… son morta.

(fugge impaurita ed entra nella nicchia a manca)

SCENA VI

Figaro con mantello e lanternino notturno,

poi Basilio, Bartolo e truppa di lavoratori

FIGARO

È Barbarina… chi va là?

BASILIO

Son quelli

che invitasti a venir.

BARTOLO

(a Figaro)

Che brutto ceffo!

Sembri un cospirator.

Che diamin sono

quegli infausti apparati?

FIGARO

Lo vedrete tra poco.

In questo loco

celebrerem la festa

della mia sposa onesta

e del feudal signor…

BASILIO

Ah, buono, buono,

capisco come egli è,

(Accordati si son senza di me.)

FIGARO

Voi da questi contorni

non vi scostate;

intanto

io vado a dar certi ordini,

e torno in pochi istanti.

A un fischio mio correte tutti quanti.

(Partono tutti eccettuati Bartolo e Basilio.)

SCENA VII

Basilio e Bartolo

BASILIO

Ha i diavoli nel corpo.

BARTOLO

Ma cosa nacque?

BASILIO

Nulla.

Susanna piace al Conte;

ella d’accordo

gli die' un appuntamento

che a Figaro non piace.

BARTOLO

E che, dunque dovria soffrirlo in pace?

BASILIO

Quel che soffrono tanti

ei soffrir non potrebbe?

E poi sentite,

che guadagno può far?

Nel mondo, amico,

l’accozzarla co' grandi

fu pericolo ognora:

dan novanta per cento e han vinto ancora.

Перевод песни

СЦЕНА V Большой сад с двумя практичными параллельными нишами.

Барбарина наедине с фруктами и пончиками.

Речитатив

БАРБАРИНА

В левом павильоне: он так сказал:

именно это... именно это... и тогда, если бы не пришло!

О, какие хорошие люди!

Вряд ли дай мне

апельсин, груша и пончик.

Для кого мадамигелла?

О, для некоторых, господа:

мы уже знаем: хорошо;

хозяин его ненавидит, а я его люблю,

но стоил мне поцелуя, и что это значит,

может кто до меня доберется... я умер.

(испуганно убегает и входит в нишу слева)

СЦЕНА 6

Фигаро с плащом и ночным фонарем,

затем Базилио, Бартоло и отряд рабочих

Фигаро

Это Барбарина... кто там идет?

БАЗИЛИО

Это те

что вы пригласили прийти.

БАРТОЛО

(обращаясь к Фигаро)

Какой плохой парень!

Ты похож на заговорщика.

Какого черта они

эти зловещие аппараты?

Фигаро

Вы увидите это в ближайшее время.

На этом месте

мы будем праздновать вечеринку

моей честной невесты

и феодального господина...

БАЗИЛИО

Ах, хорошо, хорошо,

Я понимаю, какой он,

(Согласитесь, они без меня.)

Фигаро

Ты из этих очертаний

не отходить;

в это время

Я собираюсь отдать определенные распоряжения,

и я вернусь через несколько минут.

По моему свистку все бегом.

(Все уходят, кроме Бартоло и Базилио.)

СЦЕНА VII

Базилио и Бартоло

БАЗИЛИО

В его теле бесы.

БАРТОЛО

Но что родилось?

БАЗИЛИО

Ничего.

Сюзанна нравится графу;

она соглашается

я назначил ему встречу

что Фигаро не любит.

БАРТОЛО

И что, тогда он должен будет терпеть это с миром?

БАЗИЛИО

Что многие страдают

а разве можно было не страдать?

А потом слушай,

какой выигрыш он может получить?

В мире, друг,

смешивая его с большими

время от времени это было опасно:

они отдали девяносто процентов и снова выиграли.

Другие песни исполнителя:

1

Puccini: Turandot, SC 91, Act III - Nessun dorma!

Luciano Pavarotti, John Alldis Choir, Wandsworth School Boys Choir • 2020

6

Puccini: Turandot / Act 3 - "Nessun dorma!"

Luciano Pavarotti, John Alldis Choir, Wandsworth School Boys Choir • 2012

12

Puccini: Turandot / Act 3 - Nessun dorma!

Andrea Bocelli, Coro de la Comunitat Valenciana, Orquestra de la Comunitat Valenciana • 2013

Новые тексты и переводы на сайте:

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды