Ниже представлен текст песни Tú, исполнителя - Alberto Cortez с переводом
Оригинальный текст с переводом
Alberto Cortez
«En el meeting de la Humanidad
Millones de seres gritan lo mismo:
ЎYo, yo, yo, yo, yo, yo…
ЎCu, cu, cantaba la rana;
Cu, cu, debajo del agua…
ЎQu montona es la rana humana!
ЎQu montono es el hombre mono!
ЎYo, yo, yo, yo, yo, yo!
Y luego: «A m, para m,
en mi opinin, a mi entender».
ЎM, m, m, m!
ЎY en francs hay un «moi»!
ЎOh, el ««moi""francs!;
Ўse s que es grande!
«ЎMonsieur, le moi!».
La rana es mejor.
ЎCu, cu, cu, cu, cu!
Slo los que aman saben decir… ЎT!».
(J. Benavente)
A ti: a la amiga de las flores,
De los perros vagabundos,
Que tienes fe en este mundo
A pesar de sus errores.
A ti: a la amiga de los locos
Como yo, que de la luna
Hacen toda su fortuna,
Aunque te parezca tan poco.
A ti te pertenecen los versos.
En ti se ha inspirado el poeta…
En ti, porque nominas las cosas,
Las espinas y las rosas
Y la luna… y la vida,
Con el verbo «amar».
A ti: que te sientes responsable
Del infeliz que se queja,
Porque lo encierra una reja
O porque vive en la calle.
A ti: que permaneces callada
Cuando estoy conmigo mismo
Y conoces mis abismos,
Como mis cumbres doradas.
Estoy seguro que a ti
Te pertenecen los versos,
A ti te pertenece el poeta.
A ti: porque nominas las cosas,
Las espinas y las rosas
Y la luna y la vida,
Con el verbo… «amar»
«На встрече Человечества
Миллионы существ кричат одно и то же:
Я, я, я, я, я, я…
Ку, ку, пропела лягушка;
Ку, ку, под водой...
Как однообразна человеческая лягушка!
Как однообразен человек-обезьяна!
Я, я, я, я, я, я!
А потом: «Ко мне, ко мне,
на мой взгляд, в моем понимании».
М, м, м, м!
А во французском есть "moi"!
О, «мои» французы!;
Я знаю, что это большое!
— Месье, le moi!
Лягушка лучше.
Ух, ух, ух, ух, ух!
Только те, кто любит, умеют говорить… ТЫ!».
(Дж. Бенавенте)
Тебе: другу цветов,
Из бродячих собак,
Что ты веришь в этот мир
Несмотря на его ошибки.
Тебе: другу сумасшедшего
Как и я, луна
Они зарабатывают все свое состояние,
Даже если вам кажется, что это так мало.
Стихи принадлежат вам.
Поэт был вдохновлен тобой...
В тебе, потому что ты называешь вещи,
Шипы и розы
И луна... и жизнь,
С глаголом «любить».
Вам: что вы чувствуете ответственность
О несчастном, который жалуется,
Потому что он огорожен забором.
Или потому что он живет на улице.
Тебе: кто молчит
когда я один
И ты знаешь мои пропасти,
Как мои золотые вершины.
Я уверен, что вы
стихи принадлежат тебе
Поэт принадлежит вам.
Вам: потому что вы называете вещи,
Шипы и розы
И луна и жизнь,
С глаголом… «любить»
Песен на разных языках
Качественные переводы на все языки
Находите нужные тексты за секунды