veca kapteina piedzivojumi Jurmala jeb deputata Smita bedigais gals - Kaspars Dimiters
С переводом

veca kapteina piedzivojumi Jurmala jeb deputata Smita bedigais gals - Kaspars Dimiters

Год
2006
Язык
`Латышский`
Длительность
255790

Ниже представлен текст песни veca kapteina piedzivojumi Jurmala jeb deputata Smita bedigais gals, исполнителя - Kaspars Dimiters с переводом

Текст песни "veca kapteina piedzivojumi Jurmala jeb deputata Smita bedigais gals"

Оригинальный текст с переводом

veca kapteina piedzivojumi Jurmala jeb deputata Smita bedigais gals

Kaspars Dimiters

Оригинальный текст

Jūra tik zila kā fingāls zem acs

Saule kā mērkaķa dibens riet

Kapteiņa sirds kā pēdējais lats

Jahtai jūt līdzi uz grunti kas iet

Kaija kā nepieskaitāma kviec:

Pavej, pavej, tur cilvēki slīkst

Iedzeru uzkliedzu: taisies ka tiec

Reibumu traucēt vien reibums drīkst

Kaija tā pati brēc nu jau zvērs:

Reizē ar jahtu slīkst deputāts

Iedzeru skatos — nu nav vēl tas mērs

Lai liktos ka jāglābj ir slīcējs kāds

Nu jau tik bura no jahtas man māj

Un meiteņu roķeles četrupadsmit

Vienīgais vīrs kas debesis rāj

Tup masta galā un krūtīs sev sit

Brēc viņš kā kaija: es valstij šai dārgs

Neglābjiet vecenes — mani glābt laiks

Iedzeru nospļaujos: lai šim tiek zārks

Mīļāks par visu man sievišķu vaigs

Izglābis roķeles četrpadsmit drīz

Vai pirkstiņus precīzi septiņdesmit

Jūtu no tāluma remdenu brīz' -

Virs ūdens elš pēdīgreiz deputāts Šmits

Četrpadsmit rokas glauž pakausi man

Septiņdesmit pirkstiņi kutināt lien

Ai zaļās pudeles burbuļošan'

Ai maigās tirpas pa kauliem kas skrien

Zvaigznes pār jūru kā sērkoki kvēl

Pudele tukša un meitenes ļimst

Visiem tomēr ir valstsvīra žēl

Bet kaija kliedz līdzās: jauns vietā jau dzimst

Kālab tu noslīki, deputāt Šmit

Kālab ar septiņām bija tev flirts

Septiņas mutītes saka: oh shit

Kurai no mums pieder glābēja sirds

Slepeni bēgu no meitenēm es

Glābējs jau biju bet jums lai tiek cits

Zvaigžņu pilns vilnis krastā nes

Slīkoni vārdā deputāts Šmits

Ai jūra, viltīgā jūra

Ai sūrā dzīves īstenība

Перевод песни

Море синее, как Фингал под глазом

Солнце садится, как дно обезьяны

Сердце капитана как последний лат

Яхта сочувствует дну, которое идет

Чайка кричит, как бесчисленная:

Хватит, хватит, там люди тонут

Когда я напился, я закричал: хватит

Только опьянение может помешать опьянению

Чайка кричит на того же зверя:

Депутат тонет вместе с яхтой

Я пью взгляды - ну еще не мэр

Чтобы казалось, что есть тонущий человек, которого нужно спасти

Ну парус с яхты уже домой мне

И девичьи рокеты в четырнадцать

Единственный человек, который ругает небо

Присядьте на вершине мачты и бейте себя в грудь

Он кричит, как чайка: мне дорога эта страна

Не спасай старушку - время спасти меня

Я плююсь пьяный: пусть этот получит гроб

Женское лицо мне дороже всего

Скоро спасли девочек четырнадцать

Или ровно семьдесят пальцев

Я чувствую теплое мгновение издалека -

Депутат Шмитс в последний раз плывет над водой

Четырнадцать рук чешут мне затылок

Семьдесят пальцев щекочут

О игристое из зеленой бутылки

О, мягкое покалывание на бегущих костях

Звезды над морем горят, как спички

Бутылка пуста, а девушки пускают слюни.

Однако всем жалко государственного деятеля

Но чайка кричит рядом: уже рождается новый

Почему вы утонули, депутат Шмит?

Почему ты флиртовала с семеркой?

Семь ртов говорят о дерьмо

У кого из нас есть сердце спасителя

Я тайно убегаю от девушек

Я уже был спасителем, но у тебя может быть кто-то другой

Волна, полная звезд, несется к берегу

Сликони зовут депутат Шмитс

О море, коварное море

О суровая реальность жизни

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды