Ниже представлен текст песни Nashville 1972, исполнителя - Rodney Crowell с переводом
Оригинальный текст с переводом
Rodney Crowell
I had a dog named Banjo and a girl named Muffin
I’d blew in from Texas, I didn’t know nothin'
But I found my way around this town with a friend I’d made named Guy
Who loved Susanna and so did I
Now there was this run-down shack on Acklen Avenue that I shared with Skinny
Dennis
And a poet, name of Richard Dobson who had a novel he’d never finished
And that’s when Johnny Rodriguez, David Olney, and Steve Earle first came
through
And every other guitar bum whose name I never knew
Old school Nashville
Harlan Howard, Bob McDill
Tom T. Hall go drink your fill
And blow us all away
There was this tight-rope walker who called herself the Queen of Poughkeepsie
Who ran away from the circus with this roustabout redneck gypsy
They were Townes Van Zandt fans and prone to combustion
They fought like dogs in Spanish and made love in Russian
I wish Newberry and Buck White
Would drop on by the house tonight
Things have changed around here, you bet
But it don’t seem much better yet
I first met Willie Nelson with some friends at a party
I was twenty-two, yeah so, and he must have been pushing forty
Now there was hippies and reefer and God knows what all, I was drinking pretty
hard
I played him this shitty song I wrote then puked out in the yard
Old school Nashville
Harlan Howard, Bob McDill
Tom T. Hall, go drink your fill
And blow us all away
Tom T. Hall, go drink your fill
And blow us all away
У меня была собака по имени Банджо и девочка по имени Маффин
Я прилетел из Техаса, я ничего не знал
Но я нашел свой путь в этом городе с моим другом по имени Гай
Кто любил Сюзанну, и я тоже
Теперь на Эклен-авеню была ветхая лачуга, которую я делил со Скинни.
Деннис
И поэт по имени Ричард Добсон, у которого был роман, который он так и не закончил
И тогда впервые появились Джонни Родригес, Дэвид Олни и Стив Эрл.
через
И любой другой гитарный бездельник, чье имя я никогда не знал
Старая школа Нэшвилла
Харлан Ховард, Боб МакДилл
Том Т. Холл иди пей досыта
И взорвать нас всех
Была такая канатоходка, которая называла себя королевой Покипси.
Кто сбежал из цирка с этим бродягой быдлом цыганом
Они были поклонниками Таунса Ван Зандта и склонны к возгоранию.
Они дрались, как собаки, по-испански и занимались любовью по-русски.
Желаю Ньюберри и Баку Уайту
Сегодня вечером зайду к дому
Все изменилось здесь, вы держите пари
Но пока не кажется намного лучше
Впервые я встретил Вилли Нельсона с друзьями на вечеринке.
Мне было двадцать два, да, а ему, должно быть, под сорок
Теперь были хиппи, рефрижератор и Бог знает что еще, я пил изрядно
жесткий
Я сыграл ему эту дерьмовую песню, которую написал, а потом меня стошнило во дворе
Старая школа Нэшвилла
Харлан Ховард, Боб МакДилл
Том Т. Холл, иди пейте досыта
И взорвать нас всех
Том Т. Холл, иди пейте досыта
И взорвать нас всех
Песен на разных языках
Качественные переводы на все языки
Находите нужные тексты за секунды