De l'autre côté de la rive - Édith Piaf
С переводом

De l'autre côté de la rive - Édith Piaf

Альбом
Essential Edith Piaf
Год
2011
Язык
`Французский`
Длительность
203580

Ниже представлен текст песни De l'autre côté de la rive, исполнителя - Édith Piaf с переводом

Текст песни "De l'autre côté de la rive"

Оригинальный текст с переводом

De l'autre côté de la rive

Édith Piaf

Оригинальный текст

Des murs qui se lézardent,

Un escalier étroit,

Une vieille mansarde

Et me voilà chez moi.

Un lit qui se gondole,

Un' table de guingois,

Une lampe à pétrole

Et me voilà chez moi

Mais le soir, quand le cafard me pénètre

Et que mon cœur est par trop malheureux,

J'écarte les rideaux de ma fenêtre

Et j'écarquille les yeux.

D’l’autr' côté d’la rue,

Y a un' fille,

Y a un' bell' fille

Qui a tout c’qu’il lui faut

Et mêm' le superflu.

D’l’autr' côté d’la rue,

Elle a d’l’argent, un' maison, des voitures,

Des draps en soie, des bijoux, des fourrures.

D’l’autr' côté d’la rue,

Y a un' fille,

Y a un' bell' fille.

Si j’en avais le quart, je n’en d’mand’rais pas plus,

D’l’autr' côté d’la rue.

Souvent, l'âme chagrine,

Quand je rentre chez moi,

Je vais courbant l'échine,

Il pleut ou il fait froid.

Faut monter sept étages,

Suivre un long corridor.

Je n’ai plus de courage.

Je me couche et je dors

Et le lend’main faut que tout recommence.

J’pars au travail dans le matin glacé,

Alors je m’dis y’en a qui ont trop d’chance

Et les autres pas assez.

D’l’autr' côté d’la rue,

Y a un' fill',

Y a un' bell' fille

Pour qui tout’s nos misèr's

S’ront toujours inconnues.

D’l’autr' côté d’la rue,

Quand il fait froid, ell' dans' des nuits entières,

Quand il fait chaud, ell' s’en va en croisière.

D’l’autr' côté d’la rue,

Y a un' fill',

Y a un' bell' fille.

Vivre un seul jour sa vie, je n’en d’mand’rais pas plus,

D’l’autr' côté d’la rue.

J’le connaissais à peine,

On s'était vu trois fois

Mais à la fin d’la s’maine

Il est venu chez moi.

Dans ma chambre au septième,

Au bout du corridor,

Il murmura: «Je t’aime».

Moi j’ai dit: «Je t’adore».

Il m’a comblée de baisers, de caresses,

Je ne désire plus rien dans ses bras.

Je vois ses yeux tout remplis de tendresse,

Alors je me dis tout bas:

D’l’autr' côté d’la rue,

Y a un' fill',

Y a un' pauvr' fille

Qui n’connaît rien d’l’amour,

Ni d’ses joies éperdues.

D’l’autre côté d’la rue,

Ell' peut garder son monsieur qu’ell' déteste,

Ses beaux bijoux, tout son luxe et le reste.

D’l’autr' côté d’la rue,

Y a un' fill',

Y a un' pauvr' fille

Qui regarde souvent, d’un air triste et perdu,

D’l’autr' côté d’la rue.

Перевод песни

Треснувшие стены,

Узкая лестница,

Старый чердак

И вот я дома.

Кровать, которая искривляется,

Кривой стол,

Керосиновая лампа

И вот я дома

Но вечером, когда в меня входит таракан

И мое сердце слишком несчастно,

Я отдергиваю шторы на моем окне

И я расширяю глаза.

На другой стороне улицы,

Есть девушка,

есть красивая девушка

У кого есть все, что ему нужно

И даже лишнее.

На другой стороне улицы,

У нее есть деньги, дом, машины,

Шелковые простыни, украшения, меха.

На другой стороне улицы,

Есть девушка,

Есть "красивая" девушка.

Если бы у меня была четверть, я бы не просил больше,

На другой стороне улицы.

Часто душа тоскует,

Когда я вернусь домой,

Я иду сгорбившись,

Идет дождь или холодно.

Вам предстоит подняться на семь этажей,

Следуйте по длинному коридору.

У меня больше нет мужества.

я ложусь и сплю

А на следующий день приходится начинать все заново.

Иду на работу ледяным утром,

Поэтому я говорю себе, что есть те, кому слишком повезло

А остальных не хватает.

На другой стороне улицы,

Есть «девушка»,

есть красивая девушка

Для кого все наши беды

Всегда будет неизвестным.

На другой стороне улицы,

Когда холодно, она целые ночи,

Когда жарко, она отправляется в круиз.

На другой стороне улицы,

Есть «девушка»,

Есть "красивая" девушка.

Проживи один день своей жизни, я бы не просил большего,

На другой стороне улицы.

я его почти не знала

Мы виделись три раза

Но в конце недели

Он пришел ко мне домой.

В моей комнате на седьмом этаже,

В конце коридора,

Он прошептал: «Я люблю тебя».

Я сказал: «Я тебя обожаю».

Он осыпал меня поцелуями, ласками,

Я больше не хочу ничего в его объятиях.

Я вижу ее глаза, полные нежности,

Поэтому я шепчу себе:

На другой стороне улицы,

Есть «девушка»,

есть бедная девушка

кто ничего не знает о любви,

Ни о его обезумевших радостях.

На другой стороне улицы,

Она может удержать своего господина, которого ненавидит,

Ее изысканные украшения, вся ее роскошь и прочее.

На другой стороне улицы,

Есть «девушка»,

есть бедная девушка

Кто часто смотрит, с грустным и потерянным видом,

На другой стороне улицы.

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды