Ниже представлен текст песни Josephine, Please No Lean On The Bell, исполнителя - Eddie Cantor с переводом
Оригинальный текст с переводом
Eddie Cantor
Josephine and Joe were so in love,
Oh, so in love, so much in love.
In the hall for hours they would stay.
When Josephine came in, she’d hear her mother say:
Josefina, please no lean-a on the bell.
When you moosh, please no poosh on the bell.
I heard Missus Caruso telling Missus O’Flynn,
Somebody keeps ringing, but nobody comes in.
You can squeeze all you please, that’s all right.
But don’t keep us from sleep ev’ry night.
When you make love in the hall, stay away from the wall.
Josefina, please no lean-a on the bell.
Patter 1:
When you come-a from work and you want-a the sup',
I’m-a cook-a the nice macaron'.
Then you make-a sit down, then you make the get up
For your feller he call on the phone.
You go to the park and you sit in the dark,
And you make what they call-a the pet.
It’s a lip-a-stick here and a lip-a-stick there,
You no get it from eatin' spaghett'!
Patter 2:
You-a say-a good night about 'leven o’clock,
That’s-a what a good gal-a should do.
But you take-a too long when you say the good night.
You no finish till half-a past two.
Say why you no bring-a your feller upstairs?
Ravioli with peppers I cook.
You can make-a the love with the kiss and the hug,
And the mom and the pop they no look.
Patter 3:
Don’t I bring-a you up and I make-a you fat,
With the soup and the pasta fazool?
Now you stay up-a late and it make-a you thin.
What’s-a matter you make-a me fool?
Why you no get marriage and raise-a the fam'?
Then I make-a you promise I keep:
I’ll buy you the furnish' and pay for your rent.
Then we all-a can get-a the sleep.
Josefina, please no lean-a on the bell.
When you moosh, please no poosh on the bell.
you could have so much fun,
with that son of a gun
Josefina, please no lean-a on the bell.
Жозефина и Джо были так влюблены друг в друга,
О, так влюблена, так сильно влюблена.
В зале часами они оставались.
Когда Жозефина вошла, она услышала, как мать сказала:
Жозефина, пожалуйста, не прислоняйся к звонку.
Когда вы бухаете, пожалуйста, не звоните в колокольчик.
Я слышал, как миссис Карузо говорила миссис О'Флинн:
Кто-то продолжает звонить, но никто не входит.
Вы можете выжимать все, что вам угодно, все в порядке.
Но не мешай нам спать каждую ночь.
Когда занимаетесь любовью в холле, держитесь подальше от стены.
Жозефина, пожалуйста, не прислоняйся к звонку.
Паттерн 1:
Когда ты приходишь с работы и хочешь поужинать,
Я-повар-вкусный макарон.
Затем вы садитесь, затем встаете
Для твоего парня он звонит по телефону.
Ты идешь в парк и сидишь в темноте,
И вы делаете то, что они называют домашним животным.
Губа-помада здесь и губа-помада там,
Ты не получишь его, поедая спагетти!
Паттерн 2:
Ты-спокойной ночи около одиннадцати часов,
Вот что должна делать хорошая девушка.
Но ты слишком долго желаешь спокойной ночи.
Вы не закончите до половины третьего.
Скажи, почему ты не приведешь своего парня наверх?
Равиоли с перцем готовлю.
Вы можете сделать любовь с поцелуем и объятием,
И на маму и на папу они не смотрят.
Паттерн 3:
Разве я не воспитываю тебя и не делаю тебя толстым,
С супом и макаронами фазул?
Теперь ты ложишься спать поздно, и от этого ты худеешь.
Что ты выставляешь меня дураком?
Почему ты не женишься и не воспитаешь семью?
Тогда я даю вам обещание, которое я сдержу:
Я куплю тебе мебель и заплачу за аренду.
Тогда мы все сможем поспать.
Жозефина, пожалуйста, не прислоняйся к звонку.
Когда вы бухаете, пожалуйста, не звоните в колокольчик.
Вы могли бы так весело провести время,
с этим сукиным сыном
Жозефина, пожалуйста, не прислоняйся к звонку.
Песен на разных языках
Качественные переводы на все языки
Находите нужные тексты за секунды