The Snows They Melt the Soonest - Cara Dillon
С переводом

The Snows They Melt the Soonest - Cara Dillon

Альбом
After the Morning
Год
2006
Язык
`Английский`
Длительность
259170

Ниже представлен текст песни The Snows They Melt the Soonest, исполнителя - Cara Dillon с переводом

Текст песни "The Snows They Melt the Soonest"

Оригинальный текст с переводом

The Snows They Melt the Soonest

Cara Dillon

Оригинальный текст

The snows they melt the soonest when the winds begin to sing.

The corn it ripens fastest when the frosts are settling in.

And when the young man tells me that my face he’ll soon forget.

Before we part I’ll wage a crown, his fain to follow yet.

And the snows they melt the soonest when the winds begin to sing.

And the swallows fly without a thought as long as it is spring.

But when spring goes and winter blows my love then you’ll be free.

For all your pride, to follow me we it cross the raging sea.

And the snows they melt the soonest when the winds begin to sing.

And the bee that flew when summer shone in winter cannot sting.

I’ve seen the young man’s anger melt between the night and morn.

So surely not a harder thing to melt, a young man’s scorn.

So don’t you bet me farewell here, no farewell do I see.

For you will lie with me my love and kiss then take your leave.

And I’ll wait here 'til the moorcock calls and the Martin takes the wind.

For the snows they melt the soonest when the winds begin to sing.

Перевод песни

Снега они тают быстрее всего, когда начинают петь ветры.

Кукуруза быстрее созревает, когда наступают морозы.

И когда молодой человек скажет мне, что мое лицо, он скоро забудет.

Перед тем, как мы расстанемся, я заплачу корону, а он еще готов следовать.

И снега они тают быстрее всего, когда начинают петь ветры.

И ласточки летают бездумно, пока весна.

Но когда весна уйдет и зима веет моей любовью, тогда ты будешь свободен.

При всей твоей гордости, чтобы следовать за мной, мы пересекаем бушующее море.

И снега они тают быстрее всего, когда начинают петь ветры.

И пчела, прилетевшая, когда зимой светило лето, не может ужалить.

Я видел, как гнев молодого человека тает между ночью и утром.

Так что, конечно, не труднее растопить презрение молодого человека.

Так что не ставьте меня на прощание здесь, я не вижу прощания.

Ибо ты ляжешь со мной, моя любовь, и поцелуешь, а потом попрощаешься.

И я подожду здесь, пока не зазовет вереск и Мартин не унесет ветер.

Ибо снега тают быстрее всего, когда начинают петь ветры.

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды