
Ниже представлен текст песни Le nozze di Figaro, K. 492: Duettino - Aprite, presto, aprite, исполнителя - Sir Colin Davis, Вольфганг Амадей Моцарт с переводом
Оригинальный текст с переводом
Sir Colin Davis, Вольфганг Амадей Моцарт
SCENA IV
Susanna e Cherubino
N. 15. Duettino
SUSANNA
(uscendo dall’alcova in fretta; alla porta del gabinetto)
Aprite, presto, aprite;
aprite, è la Susanna.
Sortite, via sortite,
andate via di qua.
CHERUBINO
Oimè, che scena orribile!
Che gran fatalità!
SUSANNA
Partite, non tardate
(accostandosi or ad una, or ad un’altra porta)
di qua, di là.
(Cherubino accostandosi or ad una, or ad un’altra porta)
SUSANNA e CHERUBINO
Le porte son serrate,
che mai, che mai sarà!
CHERUBINO
Qui perdersi non giova.
SUSANNA
V’uccide se vi trova.
CHERUBINO
(affacciandosi alla finestra)
Veggiamo un po' qui fuori.
Dà proprio nel giardino.
(facendo moto di saltar giù)
SUSANNA
(trattenendolo)
Fermate, Cherubino!
Fermate per pietà!
CHERUBINO
(tornando a guardare)
Un vaso o due di fiori,
più mal non avverrà.
SUSANNA
(trattenendolo sempre)
Tropp’alto per un salto,
fermate per pietà!
CHERUBINO
(si scioglie)
Lasciami, pria di nuocerle
nel fuoco volerei.
Abbraccio te per lei —
addio, così si fa.
(salta fuori)
SUSANNA
Ei va a perire, oh Dei!
Fermate per pietà;
fermate!
Recitativo
SUSANNA
Oh, guarda il demonietto!
Come fugge!
È già un miglio lontano.
Ma non perdiamoci invano.
Entriam nel gabinetto,
venga poi lo smargiasso, io qui l’aspetto.
(entra in gabinetto e si chiude dietro la porta)
SCENA V La Contessa, il Conte con martello e tenaglia in mano;
al suo arrivo esamina tutte le porte.
IL CONTE
Tutto è come il lasciai: volete dunque
aprir voi stessa, o deggio…
LA CONTESSA
Ahimé, fermate;
e ascoltatemi un poco.
Mi credete capace
di mancar al dover?
IL CONTE
Come vi piace.
Entro quel gabinetto
chi v'è chiuso vedrò.
LA CONTESSA
Sì, lo vedrete…
Ma uditemi tranquillo.
IL CONTE
Non è dunque Susanna!
LA CONTESSA
No, ma invece è un oggetto
che ragion di sospetto
non vi deve lasciar.
Per questa sera…
una burla innocente…
di far si disponeva… ed io vi giuro…
che l’onor… l’onestà…
IL CONTE
Chi è dunque!
Dite…
l’ucciderò.
LA CONTESSA
Sentite!
Ah, non ho cor!
IL CONTE
Parlate.
LA CONTESSA
È un fanciullo…
IL CONTE
Un fanciul…
LA CONTESSA
Sì… Cherubino …
IL CONTE
(E mi farà il destino
ritrovar questo paggio in ogni loco!)
Come?
Non è partito?
Scellerati!
Ecco i dubbi spiegati, ecco l’imbroglio,
ecco il raggiro, onde m’avverte il foglio.
СЦЕНА 4
Сюзанна и Керубино
N. 15. Дуэттино
СУЗАННА
(спешит из ниши, к двери туалета)
Открытый, быстрый, открытый;
откройте, это Сюзанна.
Боевые вылеты, боевые вылеты,
уходи отсюда.
ХЕРУВИМ
Увы, какая ужасная сцена!
Какой великий фатализм!
СУЗАННА
Уходи, не откладывай
(то подходя к одной, то к другой двери)
здесь.
(Керубино подходит то к одной, то к другой двери)
СУЗАННА и ЧЕРУБИНО
Двери заперты,
что когда-либо, что когда-либо будет!
ХЕРУВИМ
Заблудиться здесь не поможет.
СУЗАННА
Он убьет тебя, если найдет.
ХЕРУВИМ
(смотрит в окно)
Давайте посмотрим немного здесь.
Дает прямо в сад.
(делает движение, чтобы спрыгнуть)
СУЗАННА
(удерживая его)
Стой, Керубино!
Остановись из жалости!
ХЕРУВИМ
(оглядываясь назад)
Ваза или две цветов,
больше зла не будет.
СУЗАННА
(всегда сдерживая его)
Слишком высоко для прыжка,
остановись из жалости!
ХЕРУВИМ
(он тает)
Оставь меня, прежде чем навредить им
Я бы полетела в огонь.
Я обнимаю тебя за нее -
до свидания, ты тоже.
(выпрыгнуть)
СУЗАННА
Он идет на погибель, о боги!
Остановись из жалости;
останавливаться!
Речитатив
СУЗАННА
О, посмотрите на маленького дьявола!
Как он убегает!
Это уже за милю.
Но не будем теряться зря.
Пойдем в туалет,
затем идет smargiasso, здесь я жду тебя.
(заходит в туалет и закрывается за дверью)
СЦЕНА V Графиня, граф с молотком и клещами в руках;
по прибытии он осматривает все двери.
СЧЕТ
Все, как я ушел: ты хочешь это тогда
откройся, о deggio...
ГРАФИНЯ
Увы, стоп;
и послушай меня немного.
Вы верите, что я способен
из-за того, что не должен?
СЧЕТ
Как вам нравится.
Внутри этого туалета
Я посмотрю, кто закрыт для тебя.
ГРАФИНЯ
Да ты увидишь...
Но послушай меня спокойно.
СЧЕТ
Следовательно, это не Сюзанна!
ГРАФИНЯ
Нет, но вместо этого это объект
какой повод для подозрений
он не должен покидать вас.
На сегодняшний вечер…
невинная шутка...
сделать его доступным... и я клянусь вам...
что честь... честность...
СЧЕТ
Кто он тогда!
Из вас…
Я убью его.
ГРАФИНЯ
Слушать!
Ах, у меня нет сердца!
СЧЕТ
Говорить.
ГРАФИНЯ
Он ребенок ...
СЧЕТ
Ребенок ...
ГРАФИНЯ
Да... Керубино...
СЧЕТ
(И судьба сделает меня
найти эту страницу в любом месте!)
Такие как?
Разве он не ушел?
Злодеи!
Вот сомнения объяснились, вот афера,
вот подвох, от которого листок меня предостерегает.
Алсу, Вольфганг Амадей Моцарт, Bernhard Flies • 2019
John Alldis Choir, BBC Symphony Orchestra, Alan Harverson • 1992
John Alldis Choir, London Symphony Orchestra, Sir Colin Davis • 1979
John Alldis Choir, London Symphony Orchestra, Sir Colin Davis • 1979
Era, Вольфганг Амадей Моцарт • 2009
Friedemann Winklhofer, Chor des Bayerischen Rundfunks, Münchner Philharmoniker • 2005
Ingvar Wixell, Luigi Roni, Wladimiro Ganzarolli • 1990
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Песен на разных языках
Качественные переводы на все языки
Находите нужные тексты за секунды