Schubert: Winterreise, Op. 89, D. 911: No. 15, Die Krähe - Nathalie Stutzmann, Inger Södergren, Франц Шуберт
С переводом

Schubert: Winterreise, Op. 89, D. 911: No. 15, Die Krähe - Nathalie Stutzmann, Inger Södergren, Франц Шуберт

  • Альбом: Schubert: Die schöne Müllerin, Winterreise & Schwanengesang

  • Год выхода: 2014
  • Язык: Немецкий
  • Длительность: 2:31

Ниже представлен текст песни Schubert: Winterreise, Op. 89, D. 911: No. 15, Die Krähe, исполнителя - Nathalie Stutzmann, Inger Södergren, Франц Шуберт с переводом

Текст песни "Schubert: Winterreise, Op. 89, D. 911: No. 15, Die Krähe"

Оригинальный текст с переводом

Schubert: Winterreise, Op. 89, D. 911: No. 15, Die Krähe

Nathalie Stutzmann, Inger Södergren, Франц Шуберт

Оригинальный текст

Eine Krähe war mit mir

Aus der Stadt gezogen

Ist bis heute für und für

Um mein Haupt geflogen

Krähe, wunderliches Tier

Willst mich nicht verlassen?

Meinst wohl, bald als Beute hier

Meinen Leib zu fassen?

Nun, es wird nicht weit mehr geh’n

An dem Wanderstabe

Krähe, laß mich endlich seh’n

Treue bis zum Grabe!

Перевод песни

Ворона была со мной

Вытащил из города

По сей день для и для

Пролетел вокруг моей головы

Ворона, причудливое животное

ты не оставишь меня

Вы имеете в виду, как только добыча здесь

схватить мое тело?

ну далеко не уедешь

На трости

Ворона, наконец, дай мне увидеть

Верность до гроба!

Другие песни исполнителя:

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды