Children of Diaspora - LowKey, Mai Khalil
С переводом

Children of Diaspora - LowKey, Mai Khalil

Альбом
Soundtrack to the Struggle 2
Год
2019
Язык
`Английский`
Длительность
330000

Ниже представлен текст песни Children of Diaspora, исполнителя - LowKey, Mai Khalil с переводом

Текст песни "Children of Diaspora"

Оригинальный текст с переводом

Children of Diaspora

LowKey, Mai Khalil

Оригинальный текст

Don’t you wonder what became of the children of diaspora?

Those that innovated in their ways and their vernacular

Those that saw their traces in the faces of the massacred

I wonder what became of them, tell me what became of them.

I wonder what became of them, tell me what became of them.

I wonder what became of them, tell me what became of them.

I wonder what became of them, tell me what became of them.

Lost in this city of fog rarely seen by the sun

Just 'cause you’re both but neither doesn’t mean that you’re none

Never captains of the ship but they mistook us for some

Passengers

Now we’re stuck here singing soul music from diaspora

Your hosts can’t relate to your sense of dislocation

The type of pain that cannot be contained in a dissertation

«Diaspora» the reason that the terrified are setting fires

«Diaspora» the reason they couldn’t jeopardise Zephaniah

Considered as a compliment if your beauty is fetishized

Your history is power, that’s the reason some are petrified

Colonial mimic, mascot crying behind a mask

Or a man with amnesia trying to find his past

Anthony Walker never had a weapon but they still got him

Stephen Lawrence never had a weapon but they still got him

Mark Duggan never had a weapon but they still shot him

They call them first world diaspora problems

Don’t you wonder what became of the children of diaspora?

Those that innovated in their ways and their vernacular

Those that saw their traces in the faces of the massacred

I wonder what became of them

Tell me what became of them

Zoha Hadeed was a child of diaspora

So fear not, fear not

Edward Said was a child of diaspora

So fear not, fear not

We never bow to the Queen, no

We never bow to the Queen, no

We never bow to the Queen, no, no, no, no, no, no

We never bow to the Queen, no

We never bow to the Queen, no

We never bow to the Queen, no, no, no, no, no, no

Since the middle passage either sink or you swim

Bleach the pigment of skin and pray its privilege trickling in

Are we missing the link?

Diasporas the reason MJ did to his nose what they did to the sphinx

And why Marley made the most classic of art

The reason Gabby Douglas didn’t put her hand on her heart

The reason Malcolm Little changed his name to X

The reason the President’s melanin remain a threat

Ahmed made a clock, they arrested him and mangled his name

But the root of the word is to thank and to praise

Racism manifests in many cancerous ways

We must rally for change in these most tragic of days

Cos Emmett Till didn’t have a weapon, but they still got him

Tamir Rice never had a weapon but they still shot him

Alton Sterling never had a weapon but they still shot him

They call them first world diaspora problems

Don’t you wonder what became of the children of diaspora?

Those that innovated in their ways and their vernacular

Those that saw their traces in the faces of the massacred

I wonder what became of them

Tell me what became of them

Nina Simone was a child of diaspora

So fear not, fear not

Frantz Fanon was a child of diaspora

So fear not, fear not

Pledge no allegiance to the flag, no

Pledge no allegiance to the flag, no

Pledge no allegiance to the flag, no, no, no, no, no, no

Pledge no allegiance to the flag, no

Pledge no allegiance to the flag, no

Pledge no allegiance to the flag, no, no, no, no, no, no

We never bow to the Queen, no

We never bow to the Queen, no

We never bow to the Queen, no, no, no, no, no, no

We never bow to the Queen, no

We never bow to the Queen, no

We never bow to the Queen, no, no, no, no, no, no

Перевод песни

Вам не интересно, что стало с детьми диаспоры?

Те, кто вносил новшества по-своему и на своем родном языке

Те, кто видел свои следы в лицах убитых

Интересно, что с ними стало, расскажи мне, что с ними стало.

Интересно, что с ними стало, расскажи мне, что с ними стало.

Интересно, что с ними стало, расскажи мне, что с ними стало.

Интересно, что с ними стало, расскажи мне, что с ними стало.

Затерянный в этом городе тумана, редко видимом солнцем

Просто потому, что вы оба, но это не значит, что вы никто

Никогда не были капитанами кораблей, но они приняли нас за некоторых

Пассажиры

Теперь мы застряли здесь, поем соул-музыку из диаспоры.

Ваши хозяева не могут относиться к вашему ощущению дислокации

Тип боли, который не может содержаться в диссертации

«Диаспора» причина, по которой напуганные поджигают

«Диаспора» — причина, по которой они не могли подвергнуть опасности Софонию

Считается комплиментом, если ваша красота фетишизируется

Ваша история – это сила, вот почему некоторые окаменели

Колониальный мимик, талисман плачет под маской

Или человек с амнезией, пытающийся найти свое прошлое

У Энтони Уокера никогда не было оружия, но они все равно его получили

У Стивена Лоуренса никогда не было оружия, но его все равно достали

У Марка Даггана никогда не было оружия, но в него все равно стреляли

Они называют это проблемами диаспоры первого мира.

Вам не интересно, что стало с детьми диаспоры?

Те, кто вносил новшества по-своему и на своем родном языке

Те, кто видел свои следы в лицах убитых

Интересно, что с ними стало

Скажи мне, что с ними стало

Зоха Хадид была ребенком диаспоры

Так что не бойся, не бойся

Эдвард Саид был ребенком диаспоры

Так что не бойся, не бойся

Мы никогда не кланяемся королеве, нет

Мы никогда не кланяемся королеве, нет

Мы никогда не кланяемся Королеве, нет, нет, нет, нет, нет, нет

Мы никогда не кланяемся королеве, нет

Мы никогда не кланяемся королеве, нет

Мы никогда не кланяемся Королеве, нет, нет, нет, нет, нет, нет

Так как средний проход либо тонет, либо плывет

Отбелите пигмент кожи и молитесь о его привилегии просачиваться

Нам не хватает ссылки?

Диаспоры причина, по которой MJ сделал со своим носом то, что они сделали со сфинксом

И почему Марли создал самое классическое произведение искусства

Причина, по которой Габби Дуглас не положила руку на сердце

Причина, по которой Малкольм Литтл сменил имя на X

Причина, по которой меланин президента остается угрозой

Ахмед сделал часы, его арестовали и исказили имя

Но корень слова — благодарить и хвалить

Расизм проявляется во многих раковых формах

Мы должны сплотиться для перемен в эти самые трагические дни

Потому что у Эммета Тилля не было оружия, но они все равно его получили

У Тамира Райса никогда не было оружия, но его все равно застрелили

У Элтона Стерлинга никогда не было оружия, но его все равно застрелили

Они называют это проблемами диаспоры первого мира.

Вам не интересно, что стало с детьми диаспоры?

Те, кто вносил новшества по-своему и на своем родном языке

Те, кто видел свои следы в лицах убитых

Интересно, что с ними стало

Скажи мне, что с ними стало

Нина Симоне была ребенком диаспоры

Так что не бойся, не бойся

Франц Фанон был сыном диаспоры

Так что не бойся, не бойся

Не клянись в верности флагу, нет

Не клянись в верности флагу, нет

Не клянись в верности флагу, нет, нет, нет, нет, нет, нет.

Не клянись в верности флагу, нет

Не клянись в верности флагу, нет

Не клянись в верности флагу, нет, нет, нет, нет, нет, нет.

Мы никогда не кланяемся королеве, нет

Мы никогда не кланяемся королеве, нет

Мы никогда не кланяемся Королеве, нет, нет, нет, нет, нет, нет

Мы никогда не кланяемся королеве, нет

Мы никогда не кланяемся королеве, нет

Мы никогда не кланяемся Королеве, нет, нет, нет, нет, нет, нет

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды